Verwendungsbeispiele von "particular focus" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
There is a particular focus on Junior Professional staff, including targeted training courses, mentoring and a managed reassignment programme. Особое внимание уделяется младшему персоналу категории специалистов, в том числе в контексте целенаправленных учебных курсов, наставничества и программы регулируемых перемещений.
CRC recommended that Azerbaijan strengthen efforts at youth suicide prevention, with particular focus on the expansion of mental health services for adolescents. КПР рекомендовал Азербайджану активизировать усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание расширению предоставляемых подросткам услуг в области охраны психического здоровья113.
In this respect, resource allocations follow, among other things, needs-based criteria, with particular focus on the least developed countries and the Africa region. В этой связи распределение ресурсов осуществляется, среди прочего, с учетом потребностей и с уделением особого внимания наименее развитым странам и региону Африки.
Brazilian cooperation covers a broad range of domains: health with particular focus on HIV/AIDS, agriculture, adult literacy, education, public administration and the environment. Сотрудничество Бразилии охватывает широкий круг сфер: здравоохранение с уделением особого внимания борьбе с ВИЧ/СПИДом, сельское хозяйство, ликвидацию неграмотности среди взрослого населения, образование, государственное управление и охрану окружающей среды.
As a result, policymakers should begin to consider direct policy interventions to accelerate social progress, with a particular focus on human development and gender inclusiveness. Следовательно, ведущие политики должны приступить к разработке политики прямого вмешательства с целью ускорения социального прогресса, уделяя при этом особое внимание человеческому развитию и гендерной вовлеченности.
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts at youth suicide prevention, with particular focus on the expansion of mental health services for adolescents. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать его усилия, направленные на предупреждение самоубийств среди молодежи, уделяя особое внимание расширению предоставляемых подросткам услуг в области охраны психического здоровья.
The role that women can play as peace-builders will be a particular focus, and we look forward to continuing to contribute to this very important issue. Особое внимание будет сосредоточено на той роли женщин, которую они способны играть в качестве миростроителей, и мы рассчитываем и впредь способствовать этому очень важному делу.
That entails a particular focus on regional and subregional areas, a deliberate choice of thematic issues and the involvement of a broad range of stakeholders beyond governmental actors only. Это требует уделения особого внимания применению региональных и субрегиональных подходов, осознанного выбора тематики вопросов и вовлечения широкого круга заинтересованных сторон помимо государственных органов.
From 26 to 31 December 2006, the Mission conducted 52 patrols to 273 destinations on both sides of the ceasefire line, with a particular focus on the lower Gali district. В период с 26 по 31 декабря 2006 года Миссия осуществила 52 патрулирования 273 участков по обе стороны линии прекращения огня, уделяя особое внимание нижней части Гальского района.
A major international symposium was held at Tokyo on 9 and 10 February 2000 to discuss the impacts of pollution on coastal ecosystems, with a particular focus on endocrine disruptor compounds. В Токио 9 и 10 сентября 2000 года состоялся крупный международный симпозиум, на котором обсуждались последствия загрязнений для прибрежных экосистем с уделением особого внимания веществам, нарушающим функцию желез внутренней секреции.
Particular focus has been made on the improvement of statistical reporting, data assessment and on the continued implementation of peer review, enhancing cooperation with international organizations, representatives of industry and civil society. Особое внимание было уделено совершенствованию статистической отчетности, оценке данных, а также продолжению внедрения обзорных проверок, расширению сотрудничества с международными организациями, представителями промышленности и гражданского общества.
To enhance its catalytic role, the Commission also considers progress in mainstreaming a gender perspective in the development, implementation and evaluation of national policies and programmes with a particular focus on the priority theme. В целях усиления своей каталитической роли Комиссия также анализирует достигнутый прогресс в деле учета гендерной проблематики в рамках разработки, осуществления и оценки национальных стратегий и программ, с уделением особого внимания приоритетной теме.
At WGEMA sessions in 2009 and 2010, delegations will exchange information on major recent, ongoing and planned actions in their countries to modernize and upgrade monitoring and information networks, with a particular focus on: На сессиях РГМООС в 2009 и 2010 годах делегации обменяются информацией о важнейших мерах, принятых за последнее время, а также принимаемых и планируемых в их странах с целью модернизации и переоснащения сетей мониторинга и информационных систем с уделением особого внимания:
Furthermore, UNIDO will specifically provide advice to national and regional planners and decision makers in elaborating strategies for their industrial energy mix, considering all available technologies, with a particular focus on renewable sources of energy. Кроме того, ЮНИДО будет предоставлять конкретные рекомендации национальным и региональным плановым органам и руководителям в отношении разработки стратегий, касающихся промышленно-энергетического комплекса, с учетом всех имеющихся технологий при уделении особого внимания возобновляемым источникам энергии.
Ensure that measures are pursued during the peacekeeping phase to lay the foundations for sustainable post-conflict peacebuilding, with particular focus on building the capacity to strengthen the national reconciliation process and manage the economy. обеспечить принятие мер в период операций по поддержанию мира с тем, чтобы заложить основы для устойчивого постконфликтного миростроительства, с уделением особого внимания укреплению потенциала для активизации процесса национального примирения и управления экономикой.
Particular focus will be on progress made by different working groups for the creation of a United Nations geographic database: metadatabase/clearing house; international boundaries and coastlines; administrative boundaries; remote sensing; field operations; cartographic guidelines; and training. Особое внимание будет уделено ходу работы различных рабочих групп, в том числе по созданию геогра-фической базы данных Организации Объединенных Наций: база метаданных/информационно-координа-ционный центр; международным границам и береговым линиям; административным границам; дистанционному зондированию; операциям на мес-тах; картографическому руководству; и подготовке кадров.
In keeping with our obligations under article 6 of the Convention, the Australian Government has become a significant contributor to international mine clearance, mine awareness and victim assistance programmes, with a particular focus on the Asia-Pacific region. В соответствии с нашими обязательствами по статье 6 Конвенции правительство Австралии стало активным участником международных программ разминирования, распространения информации о минной опасности и оказания помощи жертвам, уделяя при этом особое внимание Азиатско-Тихоокеанскому региону.
At the country level, one of the areas of growing interest and demand has been UN-Habitat's collaboration with local authorities in the area of crime prevention and safety, with a particular focus on women and youth. На уровне отдельных стран одной из областей, пользующейся растущим интересом и востребованностью, стало сотрудничество ООН-Хабитат с местными органами управления в сфере предупреждения преступлений и обеспечения безопасности, с уделением особого внимания женщинам и молодежи.
UNIDO should also promote investment and technology in developing countries through technical cooperation services and associated global forum activities in the following areas, with a particular focus on the development of agro-based industries and small and medium enterprises: Уделяя особое внимание развитию отраслей, базирующихся на агропромышленности, и мелких и средних предприятий, ЮНИДО следует также содей-ствовать инвестированию и передаче технологий в развивающиеся страны с помощью услуг по техни-ческому сотрудничеству и соответствующей деятель-ности в качестве глобального форума в следующих областях:
UNIDO undertakes capacity-building activities for climate change project formulation, economic and financial appraisal and support for the transfer of know-how and technical knowledge for greater industrial energy efficiency, with particular focus on optimization of industrial energy systems. ЮНИДО осуществляет мероприятия по укреплению потенциала в связи с разработкой проектов по климатическим изменениям, проведением экономической и финансовой оценки и оказанием содействия в передаче ноу-хау и технических знаний в целях повышения энергоэффективности промышленного производства с уделением особого внимания вопросам оптимизации промышленных энергосистем.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!