Sentence examples of "parts" in English with translation "партия"

<>
The orchestration and the five vocal parts. Музыка и пять вокальных партий.
And a number of sopranos uploaded their parts. И группа сопрано загрузила свои партии.
Someone did all eight videos - a bass even singing the soprano parts. Кто-то даже сделал все восемь видео - представьте бас, поющий партию сопрано.
UKIP is popular in some parts of England where immigrants are rarely seen. Независимая Партия Великобритании (UKIP) популярна в некоторых частях Англии, где иммигранты встречаются редко.
Traceability requires that a verifiable method of identification for batches of chicken carcasses and parts (or cuts). Для фиксации пути прохождения продукции необходим поддающийся проверке метод идентификации партий куриных тушек и их частей (или отрубов).
Today, parts of the ruling Ba’ath elite worry about Syria’s deepening alliance with theocratic Iran and Islamist Hezbollah. Сегодня отдельные фракции правящей элиты партии Баас обеспокоены укреплением союза Сирии с теократическим Ираном и исламистской «Хезболлой».
Before issuing export licences or authorizations for shipments of firearms, their parts and components and ammunition, each State Party shall verify: До выдачи экспортных лицензий или разрешений на перевозку партий огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему каждое Государство-участник проверяет:
In other words, the consignment may be broken into smaller parts during the journey in some countries, but not in others. Иными словами, в некоторых странах партия груза может быть разбита на несколько менее крупных частей в ходе перевозки, а в других странах это не допускается.
Acquiescence in heavily bankrolled, fearsome prejudice has left the rational and electable parts of the Republican Party in moral and political ruin. Уступив пугающим, но хорошо оплачиваемым предрассудкам, рациональные и имеющие шансы на выборах группы в Республиканской партии оказались разрушены морально и политически.
External moisture can be caused by an accident and lead to higher moisture contents in parts of the lot or packages concerned. Причина появления поверхностной влажности может быть случайной, и она может вызывать повышенное содержание влаги в некоторых частях соответствующих партий или упаковок.
Nonetheless, in parts of the American political establishment, Israel – specifically, Prime Minister Benjamin Netanyahu and his Likud Party – can do no wrong. Тем не менее, в части влиятельных американских кругов считается, что Израиль – и, более конкретно, премьер-министр Биньямин Нетаньяху и его партия Ликуд – не могут быть неправыми.
Intimidation of both voters and political party activists was observed in many parts of the country in the months preceding the election. В месяцы, предшествовавшие выборам, во многих частях страны отмечались случаи запугивания как избирателей, так и активистов политических партий.
The rejection of the EU seems more fundamental in parts of northern Europe, where the elderly tend to vote for right-wing populist parties. Отказ от ЕС кажется более фундаментальным в некоторых частях северной Европы, где пожилые люди, как правило, голосуют за правые популистские партии.
So Nemtsov's arrest on New Year's Eve, along with other dissenters from various parts of the political spectrum, was an unambiguous message. Поэтому арест Немцова и других оппозиционеров из разных политических партий накануне Нового стал вполне недвусмысленным посланием власти.
This intimidation and violence meant that my party, the Movement for Democratic Change (MDC) could not reach the electorate in large parts of the countryside. Это запугивание и насилие привело к тому, что моя партия - Движение за демократические перемены (МДП) не могла пробиться к электорату в большом числе регионов.
The Governing Council approved parts one and two of the third instalment of F3 claims (Kuwaiti Government claims, with the exception of Kuwaiti environmental claims). Совет управляющих одобрил первую и вторую части третьей партии претензий категории F3 (претензии правительства Кувейта, за исключением кувейтских претензий в отношении окружающей среды).
There was a time when, in certain parts of India, workers could stuff ballot boxes for a candidate and political parties could "capture" polling booths. Было время, когда в определенных частях Индии рабочие могли заполнить избирательные урны в пользу определенного кандидата, а политические партии могли "захватить" избирательные урны.
During the reporting period, 251 shipments of oil spare parts and equipment were received, of which supplies covered by 63 contracts were fully delivered and monitored. За отчетный период поступила 251 партия грузов в виде запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности; из этого числа в полном объеме были осуществлены и проконтролированы поставки по 63 контрактам.
The two most common losses asserted in this instalment are loss of tangible property (mainly vehicles, vehicles spare parts and accessories) and loss of earnings or profits. К двум наиболее часто встречающимся категориям потерь в рамках данной партии относятся потери имущества (главным образом автомобилей, автомобильных запчастей и принадлежностей) и упущенная выгода.
Moreover, in 2017, extreme anti-Europe left- or right-wing populist parties could come to power in France and Italy, and possibly in other parts of Europe. Более того, в 2017 году антиевропейские, левые и правые, популистские партии могут прийти к власти во Франции и Италии, а, может быть, и в других странах Европы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.