Sentence examples of "pasta" in English with translation "макаронное изделие"

<>
Translations: all64 макароны19 макаронное изделие16 паста12 other translations17
Is it about a pasta factory or something? Это о чем-то вроде завода макаронных изделий?
The main products involved included steel products, cements and pasta. Эти споры касались прежде всего металлургической продукции, цемента и макаронных изделий.
The price of beans, tinned milk and fruit rose by the same amount, while the price of pasta doubled. Аналогичным образом изменились цены на бобовые, порошковое молоко и фрукты, а цены на макаронные изделия выросли вдвое.
The cargo ships bring in a variety of commodities, including sugar, rice, flour, tea, coffee, pasta, cooking oil, vegetable oil, fuel and cement. США. Суда доставляют различные грузы, включая сахар, рис, муку, чай, кофе, макаронные изделия, кухонный жир, растительное масло, топливо и цемент.
Even the import of lentils, pasta and tomato juice has been restricted, based on the incomprehensible logic that such items could pose a threat to the security of Israel. Даже импорт чечевицы, макаронных изделий и томатного сока был ограничен из-за того, что в силу какой-то непостижимой логики эти продукты якобы могут представлять угрозу для безопасности Израиля.
These include products such as flax and hemp, cotton, silkworm cocoons, hops, seeds and dry forage, olives and tobacco, as well as varieties of durum wheat used for pasta production. Сюда входят такие продукты, как лен и конопля, хлопок, коконы тутовых шелкопрядов, хмель, семена и сухой фураж, оливковые и табачные культур, а также для твердых сортов пшеницы, используемых при изготовлении макаронных изделий.
For Paolo Barilla, vice chairman of Parma, Italy-based Barilla Holding SpA, the largest pasta maker, the yo-yo price moves are his biggest business worry, he said in an interview last month. У заместителя председателя совета директоров крупнейшего производителя макаронных изделий итальянской Barilla Holding Паоло Бариллы (Paolo Barilla) такие резкие скачки цен вызывают наибольшую тревогу, о чем он заявил в ходе интервью в прошлом месяце.
For the second phase of this recovery programme, young people are included into a training course to learn some particular jobs such as carpentry, machinery, bakery, pasta and ice-cream production, cattle breeding and vegetable growing. На втором этапе этой программы реабилитации молодые люди начинают проходить обучение в рамках курса профессиональной подготовки в таких областях, как плотницкое дело, машины и оборудование, выпечка хлебобулочных изделий, изготовление макаронных изделий и мороженого, животноводство и растениеводство.
National women's NGOs also run hundreds of job-creation projects to teach women how to make and market honey, textiles, rugs, clothing, pasta, cement blocks and other products, thus contributing to their income-earning potential. Национальные женские НПО также осуществляли сотни проектов по созданию рабочих мест, обучая женщин методам производства и реализации меда, текстильных изделий, ковров, одежды, макаронных изделий, цементных блоков и другой продукции, способствуя тем самым расширению возможностей для получения дохода.
The EBA coverage now includes all agricultural products, by adding such sensitive products as beef and other meat; dairy products; fruit and vegetables; processed fruit and vegetables; maize and other cereals; starch; oils; processed sugar products; cocoa products; pasta; and alcoholic beverages. Инициатива «Все, кроме оружия» охватывает теперь все виды сельскохозяйственной продукции вследствие ее распространения на такие чувствительные товары, как говядина и другие виды мяса; молочные продукты; фрукты и овощи; переработанные фрукты и овощи; кукуруза и другие зерновые культуры; крахмал; масла; переработанные сахарные продукты; какаопродукты; макаронные изделия; и спиртные напитки.
Barilla, the pasta maker, sometimes has no choice other than to raise prices and that is very “disturbing” because “people will never understand why the price has such a dramatic increase in a very short time,” Paolo Barilla told Francine Lacqua on Bloomberg Television’s “On the Move.” Производящая макаронные изделия компания Barilla иногда вынуждена повышать цены, и это вызывает у нее большую тревогу, потому что «люди не поймут, почему цены так резко выросли за столь короткий промежуток времени». Об этом ведущей телепрограммы Bloomberg «On the Move» Франсин Лакуа (Francine Lacqua) рассказал Паоло Барилла.
While Russia’s exports may add to the supply of global feed wheat, there will still be a shortage of the higher-grade grain used for making bread, pasta and noodles, said Ric Pinca, executive director of the Philippine Association of Flour Millers, in a phone interview from Manila today. Российский экспорт поможет повысить предложение на мировом рынке фуражной пшеницы, но там сохранится дефицит зерна более высокого качества, используемого для изготовления хлеба и макаронных изделий. Об этом в телефонном интервью из Манилы сообщил сегодня исполнительный директор Филиппинской ассоциации мукомольных предприятий Рик Пинка (Ric Pinca).
Reports emerged in late 2007 of protests and civil unrest in a number of countries in Africa and Latin America over surging prices of food staples such as bread, pasta and tortillas, while stocks of rice, which feeds half the world's population, fell to their lowest level since the mid-1970s. В конце 2007 года появились сообщения о протестах и волнениях населения в ряде стран Африки и Латинской Америки в связи с резким ростом цен на основные продукты питания, такие, как хлеб, макаронные изделия и кукурузные лепешки, в то время как запасы риса, за счет которого кормится половина населения мира, сократились до своего самого низкого уровня с середины 1970-х годов.
This problem has been tackled by raising public awareness at various levels and by educating families to a correct and healthy diet of children and adolescents, based on a balanced consumption of various kinds of food, preferably the so called Mediterranean food: bread, pasta, legumes, fish, olive oil, citrus and season fruits and vegetables. Эта проблема может быть решена за счет повышения осведомленности общественности на различных уровнях и просвещения семей по вопросам правильного и здорового питания детей и подростков на основе сбалансированного потребления различных видов продовольствия, предпочтительно так называемых средиземноморских продуктов: хлеба, макаронных изделий, овощей, рыбы, оливкового масла, цитрусовых и сезонных фруктов и овощей.
Correct food information and education, adequately included in school programs, can prove very useful to persuade children and adolescents to adopt a healthy diet, based upon a balanced consumption of various food products, with preference for the so-called “Mediterranean” products, such as bread, pasta, legumes, fish, olive oil, citrus and in season fruit, plenty of vegetables. Информация о правильном питании и соответствующее образование, надлежащим образом включенные в школьные программы, могут оказаться весьма полезными, чтобы убедить детей и подростков в необходимости правильного питания, основанного на сбалансированном потреблении различных продуктов с упором на так называемую " средиземноморскую " диету, содержащую хлеб, макаронные изделия, бобовые, рыбу, оливковое масло, цитрусовые и сезонные фрукты, а также множество овощей.
The trade relations which Costa Rica maintains with the Islamic Republic of Iran are limited to the export of purees, pastas and fruit juices; in turn, Costa Rica imports from that country carpets, mixtures of substances for the beverage industry and some liquors. Торговые отношения, которые Коста-Рика поддерживает с Исламской Республикой Иран, ограничиваются экспортом пюре, макаронных изделий и фруктовых соков, а Коста-Рика в свою очередь импортирует из этой страны ковры и пищевые добавки для производства напитков и некоторых ликеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.