Sentence examples of "pastures" in English with translation "пастбище"

<>
Wherever they graze "new pastures will appear ... beautiful grassland." А там, где они будут пастись, «появятся новые пастбища ... прекрасные лугопастбищные угодья».
Wide stables and pastures, red earth and salt on the floor. Широкие загоны и пастбища, красная земля и соль на полу.
We are destroying habitats to make way for farms, pastures, roads, and cities. Мы разрушаем среду обитания, чтобы сделать путь для ферм, пастбищ, дорог и городов.
He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures. Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах.
He makes me lie down in green pastures and leads me beside still waters. Он даст мне возлечь на зеленых пастбищах и поведёт по спокойным водам.
Agricultural land (without pastures) covers about 59 % of the Lithuanian share of the RBD. Сельскохозяйственные угодья (без пастбищ) занимают около 59 % литовской части РВБ Венты.
And they had just come down from the high pastures, at 18,000 feet. и они только что спустились с высокогорных пастбищ, ещё на 500 метров выше.
Recent rises in wool and meat prices had provided farmers with incentive to improve pastures and livestock genetics. Повышение в последнее время цен на шерсть и мясо дало фермерам стимул к улучшению пастбищ и поголовья скота.
Many were children of nomadic herders, who moved south in May and June in search of better pastures. Многие из них были детьми пастухов-кочевников, перемещавшихся к югу в мае и июне в поисках лучших пастбищ.
During the summer parents rented alpine pastures for a few weeks, it was a big success for us. В летнее время родители арендовали альпийские пастбища на несколько недель, что было для нас большой удачей.
The flood prone area covers about 520 km2, of which about 400 km2 are agricultural lands (80 % of them pastures). Подтопляемые площади составляют около 520 км2, из которых 400 км2 приходится на сельскохозяйственные угодья (80 % из них- пастбища).
The main types of land in state ownership are pastures (42.34 %) and land of the State forestry fund (21.04 %). В государственной собственности остались главным образом пастбища (42,34 %) и земли государственного лесного фонда (21,04 %).
The result has been huge economic losses for the fishing and hunting industries, as well as lower yields from pastures and cultivated crops. Огромный экономический ущерб нанесен рыболовству, охотничьим хозяйствам, а также явился результатом снижения продуктивности пастбищ и урожайности возделываемых культур.
The countries of the region are interested first and foremost in prevention of land degradation and the rehabilitation of degraded arable land and pastures. Страны региона в первую очередь заинтересованы в предотвращении деградации земель, а также восстановлении пахотных земель и пришедших в упадок пастбищ.
A majority of poor people live in rural areas, where they draw much of their livelihoods from the natural resource base — forests, pastures, fisheries or farming.5 Большинство бедняков проживают в сельских районах, где источником для получения ими средств к существованию служат природные ресурсы — леса, пастбища, рыбные запасы или земельные угодья5.
Land used by the state (i.e. land under state institutions, pipelines, railways and main roads, water and forest resources, summer and winter pastures) remained under state ownership. Земли, используемые государством (земля под государственными учреждениями, трубопроводами, железными и магистральными автомобильными дорогами, водоемами и лесами, летними и зимними пастбищами) остались в государственной собственности.
Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions. Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства.
The request contains a table breaking down, by county, the 997 square kilometres of area according to houses and yards, infrastructure, agricultural areas, forest fire fighting roads/lines, meadows and pastures, and underbrush. Запрос содержит табличную разбивку по уездам 997 километров района по таким категориям, как: дома и дворы, инфраструктура, сельскохозяйственные угодья, борьба с лесными пожарами, дороги/маршруты, луга и пастбища и подлески.
Initiatives have included the upgrading of livestock (cattle and goats), the importation of mangos, avocados, bananas and plantains, and citrus fruits for replanting, the rehabilitation of pastures, repair of fences and the rehabilitation of orchards. К числу инициатив относятся улучшение породы скота (крупный и мелкий рогатый скот), ввоз саженцев манго, авокадо, различных сортов бананов и цитрусовых для разбивки новых плантаций, восстановление пастбищ, ремонт ограждений и приведение в порядок садов и огородов.
But, at the same time, more than 16 million hectares of pastures and degraded land – an area half the size of Germany – have been abandoned in the Amazon alone, owing to poor agricultural practices and land use. Но, в то же самое время, только в бассейне Амазонки была прекращена эксплуатация более 16 миллионов гектаров пастбищ и деградировавших земель – территория, равная половине площади Германии, в результате плохой сельскохозяйственной практики и неумелого использования земли.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.