OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
A broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable. Зачастую предпочтительным вариантом является более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям).
While previously most patentable inventions were produced in laboratories, with business-method patents the rewards for creativity can now motivate all kinds of people throughout a business organization. В то время как раньше большинство патентоспособных изобретений было создано в лабораториях, теперь, с появлением патентов на бизнес-метод вознаграждение за творческую активность стало доступно для любого, кто работает в какой-либо коммерческой организации.
In public research organizations, a broader approach to knowledge transfer (including tacit knowledge, skills and know-how in addition to patentable technologies) is often preferable to a narrow focus on IP protection and management. В государственных исследовательских организациях более широкий подход к передаче знаний (включая некодифицированные знания, навыки и ноу-хау в дополнение к патентоспособным технологиям) зачастую является более предпочтительным по сравнению с узкой сфокусированностью на вопросах защиты ИС и управления ею.
First, with the significant exception of the United States, electronic business processes such as those developed by UN/CEFACT specifications are generally not patentable in most countries, although technical applications of those specifications may be. Во-первых, за существенным исключением Соединенных Штатов, электронные бизнес-процессы, подобные разрабатываемым на основе спецификаций СЕФАКТ ООН, в большинстве стран, как правило, не являются патентоспособными, хотя техническое применение этих спецификаций может обладать патентоспособностью.
Such knowledge would lead to huge, patentable advances. Подобные знания помогут значительно усовершенствовать медицину.
The ECJ did not rule explicitly that parthenogenesis of human ova is patentable. В постановлении Европейского суда не сказано открытым текстом, что партеногенез человеческих яйцеклеток можно патентовать.
Parts of the private sector also sometimes recognize the virtues of public disclosure and open use of potentially patentable information. Часть частного сектора тоже иногда признает преимущества открытия изобретений для общественности и открытого использования потенциально патентной информации.
It did not examine whether parthenogenesis constituted "a process for the cloning of a human being," which would not be patentable under EU law. Суд не проверял, является ли партеногенез "процессом клонирования человека", который, согласно законам ЕС, не может быть запатентован.
A study by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) notes that gene-related inventions, including micro-organisms in their original state, are both legally patentable and increasingly patented in many OECD countries. В исследовании, подготовленном Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), отмечается, что изобретения, имеющие отношение к генам, в том числе микроорганизмам в их исходном состоянии, обладают во многих странах ОЭСР юридической патентоспособностью и все чаще патентуются.
The need for a system-wide science and technology policy on patents to which the organizations of the system have ownership needs to be evaluated in the light of the extent to which research and development work in the United Nations system produces patentable results, and whether or not a market potential exists for the results so that revenue-making becomes a relevant consideration. Необходимость разработки общесистемной научно-технической политики в отношении патентов, на которые организации системы будут иметь права собственности, следует проанализировать с учетом того, в какой степени деятельность в области исследований и разработок в рамках системы Организации Объединенных Наций отражается на их патентоспособности и имеются ли на рынке соответствующие возможности для того, чтобы деятельность, связанная с получением дохода, носила актуальный характер.
During the Council's discussions, the following topics were raised: ways of applying provisions of the Agreement on patenting biological inventions, including the extent to which life forms should be patentable; ways to implement the Agreement and the Convention together and whether the Agreement should be amended to avoid potential conflicts; whether patents should disclose the source of genetic material; and the type of approval necessary prior to using genetic material. В ходе обсуждений в Совете были затронуты следующие темы: пути применения положений Соглашения к патентной защите биологических изобретений, включая степень патентоспособности форм жизни; пути осуществления Соглашения и Конвенции в совокупности и вопрос о том, следует ли внести поправки в Соглашение во избежание потенциальных конфликтов; должны ли патенты раскрывать источник генетического материала; какого рода согласие необходимо для использования генетического материала.

Advert

My translations