Sentence examples of "penal codes" in English

<>
Translations: all783 уголовный кодекс775 other translations8
Many countries amended their penal codes and criminal procedure codes to eliminate provisions that discriminated against women, or to enhance protection for women. Многие страны внесли изменения в свои уголовные и уголовно-процессуальные кодексы с целью устранения положений, имеющих дискриминационный по отношению к женщинам характер или же с целью улучшения защиты женщин.
Customary laws perpetuating inequality and human rights violations and the absence of clear legal and policy frameworks lead to the State's inability to enforce legislation such as the family and penal codes. Из-за существования освященных обычаями законов, увековечивающих неравенство и нарушение прав человека, и отсутствия четкой правовой базы и политической линии государство не в состоянии обеспечить выполнение законодательства, например, судебного и уголовного кодексов.
They include the codification of the main substantive and procedural laws: the country continues to be governed by the civil and penal codes in force in Spain in 1968, when it gained its independence. как, например, пересмотр главных материальных и процессуальных законов: в стране, как и при получении ею независимости в 1968 году, по-прежнему действуют испанские Гражданский и Уголовный кодексы.
Rodríguez Saá says he will invalidate all 25,000 laws currently on the books – including the nation's civil, commercial, and penal codes – unless they are ratified anew by Congress within 180 days of his taking office. Родригез Саа утверждает, что он приостановит действие всех 25000 законов используемых в стране - государственный гражданский, уголовный и предпринимательский кодекс - пока они заново не будут ратифицированы Конгрессом в течение 180 дней с момента его вступления в должность.
Although an inventory of discriminatory legislation was compiled in 1997 and a number of studies have been undertaken on the discriminatory impact of legislation, the Committee is concerned about the lack of progress in amending discriminatory laws, in particular the Civil and Penal Codes. Комитет выражает также беспокойство в связи с тем, что, хотя в 1997 году был составлен список дискриминационных нормативно-правовых актов и был проведен ряд исследований, посвященных дискриминационному характеру законодательства, не достигнуто никакого прогресса в изменении дискриминационных законов, в частности Гражданского и Уголовного кодексов.
The Committee is concerned about the persistence of discriminatory legal provisions, particularly pertaining to marriage and family relations, in the Civil and Penal Codes, including in respect of minimum age of marriage, separation and divorce, custody of children, equal-inheritance rights of widows and equal choice of residence and profession. Комитет обеспокоен сохранением дискриминационных юридических положений, в частности положений, касающихся брака и семейных отношений, в Гражданском и Уголовном кодексах, в том числе положений, касающихся минимального возраста вступления в брак, раздельного проживания супругов и развода, опеки детей, прав наследования вдов и права выбора места жительства и профессии.
Latvia, Lebanon, Mexico, Poland, Serbia, Slovenia, Sweden and Tunisia mentioned rules from their penal codes and codes of criminal procedures relating to the crimes and to the procedure of the extradition, as well as the cases when the extradition should be accepted or refused and providing who is the competent authority to make such decisions. Латвия, Ливан, Мексика, Польша, Сербия, Словения, Тунис и Швеция отметили нормы своих уголовных и уголовно-процессуальных кодексов, касающиеся преступлений и процедуры выдачи, а также случаев, когда просьба о выдаче должна приниматься или отклоняться, с указанием того, какой орган компетентен принимать такие решения.
Meanwhile as a complementary measure to the implementation of CWC and in order to further consolidate provisions of the national civil and penal codes, the Draft National Legislation for implementation of CWC is under consideration for ratification in the Parliament and is already approved in the related sub-committees and its ratification is due to tack place in the near future. Между тем в качестве дополнительной меры по осуществлению Конвенции по химическому оружию и в целях дальнейшего укрепления положений национального гражданского и уголовного кодексов рассматривается вопрос о ратификации парламентом проекта национального законодательства об осуществлении Конвенции по химическому оружию, которое уже одобрено в соответствующих подкомитетах и должно быть ратифицировано в ближайшее время.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.