Usage examples of "perfectly well" in English with translation to Russian

<>
Translations: all21 отлично2 other translations19
And then the school enacts perfectly well. А школа затем отменно исполняет свою роль,
That's dubbing, aunty, you know perfectly well. Это ведь дубляж, тётя, ты же знаешь.
I know perfectly well what a certified check is. Я прекрасно вижу, что это заверенный чек.
And the rest of the world knew that perfectly well. И остальной мир прекрасно это понимал.
You know perfectly well why I smell the way I smell. Ты прекрасно знаешь, почему я так пахну.
President Kuchma knows perfectly well how little trust the people place in him. Президент Кучма прекрасно знает, как мало ему доверяет народ.
And to their amazement, after it was over, he began speaking like he was perfectly well. и к общему удивлению, по окончании процедуры он заговорил как совершенно здоровый.
No doubt some of these peoples would be able to survive perfectly well on their own. Без сомнения, многие перечисленные народы хотят жить без посторонних вмешательств, в условиях собственного суверенитета.
"I just think, you know, what people forget, Gordon and I, we always got on perfectly well. "Я думаю, что люди забывают, что мы с Гордоном всегда прекрасно ладили.
But the US Treasury owns the Fed, and can carry out such debt purchases perfectly well by itself. Но Казначейство США владеет ФРС и может прекрасно самостоятельно осуществлять такие долговые покупки.
We've always managed perfectly well with a cook and a maid, and they cannot expect us to alter our. Мы всегда прекрасно обходились кухаркой и горничной, пусть они не рассчитывают.
She saw no point in including definitions of “electronic communication” and “data message” in paragraph 4, as they could perfectly well find a place in other instruments. Оратор не видит смысла добавлять в пункт 4 определения " электронного сообщения " и " сообщения данных ", поскольку их с успехом можно включить другие документы.
Moreover, American journalists know perfectly well that they, too, traffic in classified material constantly - indeed, many prominent US reporters have built lucrative careers doing exactly what Assange is doing. Кроме того, американские журналисты прекрасно знают, что они также постоянно занимаются передачей секретных материалов - в действительности, многие известные журналисты США сделали прибыльную карьеру, делая именно то, что сейчас делает Ассанж.
Palestinian Authority President Mahmoud Abbas and his colleagues know perfectly well that UN recognition by itself will not deliver an end to occupation and the full realization of a sovereign Palestine. Президент Палестинской Автономии Махмуд Аббас и его коллеги прекрасно понимают, что признание ООН само по себе не прекратит оккупацию и не приведет к полной реализации идеи суверенной Палестины.
However, every study I know of – whether British, Scandinavian, or American – agrees that large numbers of these “graduate” jobs require no more than they did when non-graduates performed them perfectly well. Тем не менее, каждое исследование о котором мне известно – проводилось ли оно в Британии, Скандинавии или Америке – согласно с тем, что многие из этих рабочих мест "дипломированных специалистов" не требуют от человека большего, чем когда сотрудники без высшего образования хорошо справляются со своими обязанностями.
Indeed, many academic economists believe that central bankers could perfectly well be replaced with a computer programmed to implement a simple rule that adjusts interest rates mechanically in response to output and inflation. Многие академические экономисты в самом деле считают, что банкиров центральных банков могут без проблем заменить компьютерные программы, которые будут просто механически приводить в соответствие процентные ставки в ответ на показатели производства и инфляции.
But the US knows perfectly well that Al Qaeda is an enemy of convenience for Saleh and other American allies in the region, and that in many cases, terrorism has been used as a pretext to repress reform. Но США прекрасно понимают, что Аль-Каида – это удобный враг для Салеха и других американских союзников в регионе и что во многих случаях терроризм использовался как предлог для сдерживания реформ.
And if Sweden, as its legislation perfectly well allows it to do, and as it has done in other cases, questions Mr Assange at the Embassy of Ecuador in London, or interrogates him via Skype tomorrow, this problem is over. И если Швеция, как ей прекрасно позволяет ее законодательство и как она уже делала в других случаях, допросит сеньора Ассанжа в посольстве Эквадора в Лондоне или допросит его по Skype, завтра эта проблема будет исчерпана.
In Akerlof's example, the problem with selling a used car at an efficient price is not that no one knows how likely it is to break down, but rather that the seller knows perfectly well how likely it is to break down, and the buyer does not. Скорее, проблема заключается в том, что эта вероятность прекрасно известна продавцу, в то время как покупатель находится в неизвестности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!