Ejemplos del uso de "platform administration" en inglés

<>
This supra-sectarian platform calls for a central government administration of Iraq's natural resources and the postponement of the looming referendum to settle the status of the city of Kirkuk. Данная надрелигиозная платформа призывает к управлению природными ресурсами Ирака администрацией центрального правительства и к отсрочке возможного референдума по определению статуса г. Киркук.
There are plans for setting up a task force and a platform composed of personalities from public administration, science, research, represented interests and the public employment service, as well as from training and further training institutions. Разработаны планы по созданию целевой группы и платформы в составе видных деятелей государственной администрации, научно-исследовательских учреждений, деловых кругов и Государственной службы занятости, а также учреждений, занимающихся вопросами профессиональной подготовки и повышения квалификации.
In preparing the platform for constitutional amendments, the Ministry of the Interior proposed to change the government structure along the lines of the German chancellor system and to delete certain constitutional provisions that impede a flexible organization and functioning of public administration. При подготовке основ для конституционных поправок министерство внутренних дел предложило изменить правительственную структуру по аналогии с институтом канцлера в Германии и исключить некоторые конституционные положения, которые препятствуют гибкой организации и функционированию системы государственного управления.
Pre-implementation tasks such as documentation of procedures, algorithms and subsequent transition to the Integrated Pension Administration System platform; выполнение предпроектных работ, таких как документирование процедур и алгоритмов с последующим переходом на платформу Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий;
The breakdown of an Armata during the rehearsal for the 70th Victory Day parade probably says more about the political needs of the Putin administration than about either the soundness of the platform or the quality of the workmanship. Поломка «Арматы» на репетиции военного парада к Дню Победы больше говорит о политических потребностях администрации Путина, нежели о добротности платформы и качестве изготовления.
Finland committed itself to the mainstreaming of the gender perspective into the Finnish State Administration as it signed the United Nations Beijing Platform for Action in 1995 and became a member of the European Union, the mainstreaming of gender equality is required by the Treaty establishing the European Community. Финляндия обязалась обеспечить учет гендерного фактора в деятельности органов государственного управления Финляндии, поскольку она подписала Пекинскую платформу действий Организации Объединенных Наций в 1995 году и стала членом Европейского союза, в котором требование учета факторов равноправия закреплено в Договоре об учреждении Европейского сообщества.
Urges Governments to intensify their efforts to revoke any remaining laws that discriminate on the basis of sex and to remove gender bias in the administration of justice, in accordance with the Beijing Platform for Action through the adoption of all appropriate means and measures at the national, regional and international levels; настоятельно призывает правительства активизировать свои усилия по отмене любых сохраняющихся законов, которые закрепляют дискриминацию по признаку пола, и устранению основанной на признаке пола необъективности при отправлении правосудия, как это предусмотрено в Пекинской платформе действий, путем использования всех соответствующих средств и принятия всех надлежащих мер на национальном, региональном и международном уровнях;
The Diplomatic Pouch Service is managed by the Administration of UNOG and services all the Geneva-based international organizations and agencies and field offices (as a trans-shipment platform), which are charged back according to their actual volumes of shipments. Служба дипломатической почты, за функционирование которой отвечает администрация ЮНОГ, обслуживает все базирующиеся в Женеве международные организации и учреждения и местные отделения (в качестве промежуточной базы), взимая плату с них в соответствии с фактическим объемом отправлений.
The administration approved the budget. Администрация утвердила бюджет.
The high speed, high comfort electric train Minsk—Brest will depart in five minutes from the fourth track at the second platform. Скоростной электропоезд повышенной комфортности Минск—Брест отправится через пять минут с четвёртого пути у третьей платформы.
Administration Tools Pack Пакет средств администрирования
What platform does the train leave from? От какой платформы отходит поезд?
Accounting, administration and management fees Бухгалтерские, административные и управленческие расходы
Nakido is a file sharing platform. Nakido — платформа для обмена файлами.
At worst, they accuse his administration of turning a blind eye. В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы.
Your train leaves from Platform 10. Ваш поезд уходит с десятой платформы.
"If the vehicle is struck from behind, the head restraint may not properly protect occupants, increasing the risk of injury," according to the notice posted on the National Highway Traffic Safety Administration website. "При ударе автомобиля сзади подголовник может должным образом не защитить водителя и пассажиров, увеличив риск получения травмы", сказано в размещенном на веб-сайте Национальной администрации безопасности дорожного движения уведомлении.
I met him at the end of the platform. Я встретил его в конце платформы.
Several people, including an employee of the U.S. transportation security administration, were injured. Несколько человек, в том числе сотрудник управления безопасности на транспорте США, были ранены.
Which platform is it on? На какой он платформе?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.