Sentence examples of "playgrounds" in English with translation "детская площадка"

<>
Translations: all55 игровая площадка30 детская площадка21 other translations4
Even now, humans lurk in our playgrounds, breezeways. Даже сейчас люди затаились на наших детских площадках, в наших переулках.
You're the only one who was questioned for hanging around playgrounds in Brooklyn and Yonkers. Ты единственный, кто был допрошен из-за того, что ошивался рядом с детскими площадками в Бруклине и Йонкерсе.
And I've taken my two year-old son to playgrounds all over the United States. И я водил своего двухлетнего сына на детские площадки повсюду в США.
The Committee notes with concern the insufficient number of recreational and cultural activities and facilities for children living in cities and that many playgrounds built for them have been destroyed during the last decade. Комитет с обеспокоенностью отмечает нехватку оздоровительных и культурных мероприятий и мест их проведения для детей, проживающих в городах, а также то, что многие построенные детские площадки за последнее десятилетие были разрушены.
There were a small number of women whose children were with them in prison, and the children enjoyed special infant food, childcare, neighbourhood schools and playgrounds, all at the expense of the Ministry of Justice. Существует небольшое число женщин, дети которых находятся вместе с ними в тюрьме, и таким детям предоставляется специальное детское питание, уход, доступ к районным школам и детским площадкам за счет министерства юстиции.
They are regularly denied entry to the temples and religious activities of non-Dalits, to tea shops and restaurants, to houses of non-Dalits, playgrounds, movie theatres, burial grounds, social gatherings, music concerts, and cultural events. Им регулярно запрещают посещать храмы и религиозные мероприятия недалитов, чайные лавки и рестораны, дома, где проживают недалиты, детские площадки, кинотеатры, кладбища, социальные манифестации, музыкальные концерты и культурные мероприятия.
Surely the reason for the current state of affairs is Israel's massacres, suppression and siege, its building of the separation wall, its construction and expansion of settlements, its Judaization of Palestine, its State terrorism, its targeting of children in playgrounds, its detention of cabinet ministers, its cruel policies against the Palestinian people, its launching of rockets and its daily bombardment of Palestinians. Безусловно, причиной нынешнего положения дел являются совершаемые Израилем массовые убийства, угнетение и осада, возведение им разделительной стены, строительство и расширение поселений, процесс иудаизации Палестины, проводимая им политика государственного терроризма, ведение прицельного огня по детским площадкам, задержание членов кабинета министров, жестокая политика, направленная против палестинского народа, запуски ракет и ежедневные артиллерийские обстрелы палестинцев.
In the light of article 31 of the Convention, the Committee recommends that the State party pay attention to the right of the child to engage in play and increase its efforts to promote and protect the right of the child to rest, leisure, cultural and recreational activities by allocating adequate human and financial resources to the implementation of this right, including by designing and building safe playgrounds for children living in cities. В свете статьи 31 Конвенции Комитет рекомендует государству-участнику уделять внимание праву ребенка участвовать в играх и активизировать свои усилия по поощрению и защите права ребенка на отдых, досуг, участие в культурных и развлекательных мероприятиях путем выделения надлежащих людских и финансовых ресурсов на цели реализации этого права, в том числе путем проектирования и строительства безопасных детских площадок для детей, живущих в городах.
The little scumbag sells drugs right on the playground. Этот гандон продает наркотики прямо на детской площадке.
I could conduct the sessions on the playground, over a game of hacky sack. Я могу проводить наши сеансы на детской площадке, во время игры в сокс.
For example, I took my two year-old son to the playground at the Dubai Mall. Например, я отвел своего двухлетнего сына на детскую площадку в "Дубае".
Often, they will - for example, if the parents lack the skills to build a good playground. Часто такое бывает - например, если у родителей отсутствуют навыки строительства детских площадок.
But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today. Но вот он - живое свидетельство тому, что в наши дни вы не можете хулиганить на детской площадке.
There is lack of classrooms, furniture, and playground, materials for games, toilet and drinking water facilities in some schools. В некоторых школах не хватает классных комнат, мебели, детских площадок, игрушек, нет туалетов и систем водоснабжения.
Since 2007 every other month the city closes down the busiest streets for traffic and converts it into a playground for children and childhood. С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки.
Several other communities were also shelled on 14 July, with rockets landing near a nursery school, near a playground, and directly hitting people's homes. Ряд других общин также были подвергнуты обстрелу 14 июля, когда ракеты взорвались рядом с детским садом, около детской площадки и попали в жилые дома.
The danger of having two schoolboys shout threats in the playground is that one pretends to throw a punch and the other reacts by doing so. Это похоже на двух школьников на детской площадке, которые грозят друг другу. Есть опасность, что один из них притворится, что бьет, а второй нанесет настоящий удар.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished. В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
If, for example, a local parents' organization wants to build a children's playground, should it ask its members to do the work on a voluntary basis, or should it launch a fundraising campaign so that an outside contractor can be employed? Например, если местный родительский совет хочет построить детскую площадку, нужно ли просить его членов выполнить соответствующую работу на добровольной основе, либо нужно начать сбор денежных средств и нанять рабочих?
I walked up along Hudson Street - where Jane Jacobs had lived and written her great book that so influenced what I was writing in "Emergence" - past the White Horse Tavern, that great old bar where Dylan Thomas drank himself to death, and the Bleecker Street playground was filled with kids. Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.