Sentence examples of "pointing" in English

<>
Everywhere, the signs are pointing backwards. Знаки повсюду указывают на движение назад.
The cameras pointing at me, my stuttering. Камеры были направлены на меня, на мое заикание.
Patti's clearly pointing us in a direction, but she's not filling in the blanks. Патти ясно указывает нам направление, но она не заполняет пробелы.
What did I say about pointing out the meaninglessness of things? Что я тебе говорила об указании бессмысленности вещей?
Skeptical questions are as often answered by reference to what might or even should be as by pointing to real conditions. Ответами на скептические вопросы часто бывают ссылки на то, что может или должно быть, вместо обращения к реальным условиям.
Pointing fingers indicating the connect button on original Xbox 360, Xbox 360 S, and Xbox 360 E consoles. Указательный палец показывает на кнопку подключения на предыдущей версии консоли Xbox 360, Xbox 360 S и Xbox 360 E.
[Optional] A URL pointing to related information. [Необязательно] URL, указывающий на связанную информацию.
Unfortunately, ominous signs are pointing in the wrong direction. К сожалению, имеются зловещие признаки того, что дело двинется не в том направлении.
Inertial Equipment for Azimuth, Heading, or North Pointing having any of the following characteristics, and specially designed components therefore: инерциальные приборы для определения азимута, курса или направления на Север, имеющие любую из следующих характеристик, и специально разработанные для них компоненты:
Nevertheless, pointing out others' mistakes is not going to help rehabilitate Germany's position. Тем не менее, указание на ошибки других не поможет реабилитировать положение Германии.
True enough, this state had shown aggressive and imperialistic expansionist tendencies, as American critics remind us today pointing at McKinley, the annexation of The Philippines, and the ambivalent Wilson, best known for his efforts “to make the world safe for democracy”, as well as the neocolonial treatment of Latin America. Конечно, то государство тоже демонстрировало агрессивные и империалистические тенденции, как критики Америки напоминают нам сегодня, указывая на Маккинли, аннексию Филиппин и амбивалентного Уилсона, которого лучше всего помнят за его попытки “сделать мир безопаснее для демократии”, не говоря уже о неоколониальном обращении с Латинской Америкой.
The author of this new pointing device is sitting over there, so I can pull this from there to there. Автор этого нового указательного устройства сидит вон там, так что я могу перетащить это оттуда туда.
Phone screen with finger pointing to scroll handles Экран телефона с пальцем, указывающим на маркеры прокрутки
This image shows a gun pointing towards the viewer and is non-compliant. Это изображение недопустимо, так как на нем показан пистолет, направленный на зрителя.
Setting standards and goals of human rights is a powerful signal that a country is pointing itself in the right direction. Установление стандартов и задач соблюдения прав человека является мощным сигналом того, что страна идёт в правильном направлении.
It can also be tricky to calibrate a response beyond pointing out disinformation that doesn’t overstep the bounds of free speech and democratic values. Также может быть очень сложно сформулировать ответ, без указаний на дезинформацию, который бы не выходил за рамки свободы слова и демократических ценностей.
Russia had resolved early on not to allow it to see the light of day, no matter how much it is deprived of “teeth” and of any measures against Damascus — measures that would have included threats of sanctions within a specific timeframe, pointing to massive violations of human rights and international law, and the possibility of referring this to the International Criminal Court (ICC). Россия быстро приняла решение не позволить этому проекту увидеть свет, будь он и вовсе «беззубым» и не предусматривающим мер против Дамаска – мер, угрожающих санкциями в течение определенного промежутка времени, учитывая грубые нарушения прав человека и международного закона, и предусматривающих возможность обращения с жалобами в Международный Уголовный Суд (ICC).
Government action in many problem countries ultimately ends in finger pointing: “Europe,” the ECB, and Germany, with its (relatively) responsible policy, have all been scapegoats. Действия правительства во многих проблемных странах в конечном счете заканчивается показыванием указательного пальца: “Европа”, ЕЦБ и Германия, с ее (относительно) ответственной политикой, все являлись виновниками.
I think that's what all this is pointing at. Я думаю, вот на что указывают все эти эксперименты.
Because I'm high on bath salts, emotionally unstable, and pointing a gun at you. Потому что я под кайфом от соли для ванн, эмоционально нестабилен и направил на тебя пистолет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.