Exemples d'utilisation de "pointless" en anglais

<>
Europe’s Pointless Deficit Targets? Бессмысленные целевые показатели бюджетного дефицита Европы?
I'm glad the universe is pointless. Я рад, что вселенная бессмысленна.
Yet it's pointless to analyze these statistics. Кроме того, анализировать эти статистические данные бессмысленно.
In fact, this is all a pointless charade. Фактически, все это бессмысленная шарада.
She's loading me up with pointless paperwork. Она нагружает меня бессмысленной бумажной работой.
Made the poor fellow feel better about his pointless job. Чтобы его работа не казалась ему такой бессмысленной.
Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless. Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно.
It could prove quite pointless and costly, without any tangible results. Она может оказаться бессмысленной и дорогостоящей, не принеся при этом ощутимых результатов.
The stationing of US Marines in northern Australia thus appears pointless: Таким образом, размещение американских морских пехотинцев в северной Австралии представляется бессмысленным.
I whirled in a pointless bureaucratic dance, received and gave gifts. Крутился в каком-то бессмысленном хороводе бюрократическом, получал какие-то подарки, сам их делал.
That horrifying lifestyle newsletter filled with vegan recipes and pointless tchotchkes? Из этого чудовищного вестника о жизни, полного веганских рецептов и бессмысленных цацок?
Are pointless gestures really the way to secure a greener future? Неужели бессмысленные жесты действительно являются способом обеспечить более зеленое будущее?
Yeah, you took so many blow-off classes and pointless electives. Да, ты брал так много халявных курсов и бессмысленных факультативов.
Now, is this more pointless harassment, or did you actually catch somebody? Итак, у вас ещё более бессмысленные претензии, или вы кого-нибудь действительно поймали?
This thus spared the nation a bloodbath and a pointless fratricidal struggle. Это позволило избавить наш народ от кровопролития и от бессмысленной братоубийственной войны.
And in a pointless universe, that, to me, is a wonderful thing. И в бессмысленной вселенной, это, как мне кажется, замечательно.
Zeman called them “ineffective,” Babis called them “nonsense” and Fico called them “pointless.” Земан назвал их «неэффективными», Бабиш - «ерундой», а Фицо - «бессмысленными».
“It’s pointless to go [to the conflict zone] and just carry crates. «Бессмысленно ехать в зону конфликта, просто чтобы отвезти ящики.
This is the sort of pointless pearl-clutching that really makes me despair. Такого рода бессмысленная охота за перлами журналистики вызывает у меня настоящее отчаяние.
Transportation Minister Maksim Sokolov said it would be "pointless" to even bother saving it. Министр транспорта Максим Соколов сказал, что сейчас было бы «бессмысленно» пытаться спасти компанию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !