Beispiele für die Verwendung von "polling stations" im Englischen

<>
The red circles are polling stations, selected by your criteria. Красные круги это избирательные участки, отобранные по вашим критериям.
A year ago this week, 83% of Crimeans went to the polling stations and almost 97% expressed support for reunification with their former Soviet parent. Ровно год назад 83% жителей Крыма отправились на участки для голосования, и почти 97% из них высказались в поддержку воссоединения с Россией.
Electronic voting, used at 10% of polling stations, also caused problems. Также возникли проблемы в связи с электронным голосованием, использованным на 10% избирательных участков.
Trump’s call for citizens to monitor the vote, without any training or coordination, could precipitate havoc at polling stations and thereby suppress voter participation, especially if these poll watchers come armed with guns. Призывы Трампа к гражданам наблюдать за выборами безо всякой подготовки и координации могут вызвать неразбериху на участках для голосования и тем самым снизить процент участия, особенно если эти наблюдатели придут с оружием.
Voters can only vote at polling stations and not by mail. В Молдавии избиратели имеют право голосовать только на избирательных участках, а не по почте.
In eight out of 10 polling stations equipped with ballot scanners, he won. В восьми из 10 избирательных участках, в которых были установлены сканеры бюллетеней, он победил.
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen. Были заявления о запугивании на избирательных участках, об украденных урнах для голосования.
They also cite the intimidating presence of Kurdish militia and secret police near polling stations. Они также указывают на угрожающее присутствие вооруженных курдских отрядов и секретной полиции около избирательных участков.
We are compiling a comprehensive list of the polling stations where ZANU supporters had solitary control. Мы составляем список тех избирательных участков, на который сторонники ЗАНУ имели тотальный контроль.
Neither the "little green men" nor uniformed Russian soldiers were present at polling stations during the vote. Во время голосования ни «зеленых человечков», ни российских военнослужащих в униформе на избирательных участках не было.
Shein refused, demanding that he first receive official videos from the polling stations, which he would need to make his case. Шеин отказался, требуя сначала получить официальные видеозаписи с избирательных участков, которые потребуются для возбуждения дела.
Polling stations opened at 8 a.m. in constituencies nationwide, with some 55 million people eligible to elect the 290-seat parliament. Избирательные участки во всех округах открываются в восемь часов утра. В стране 55 миллионов человек имеют право голоса и будут избирать парламент, в котором 290 мест.
As the tallies from polling stations from around the country came into Nairobi, Odinga built up a lead of several hundred thousand votes. Результаты голосования, стекавшиеся из избирательных участков со всех концов страны в Найроби, создали Одинге превосходство в несколько сотен тысяч голосов.
Voter turnout was low, at around 20 per cent, owing in part to the much lower turnout of IDPs voting at polling stations. Число проголосовавших было незначительным, порядка 20 процентов, отчасти из-за значительно более низкого числа голосовавших внутренне перемещенных лиц на избирательных участках.
Nobody is asking the opinion of the Russian people, who are to go, zombie-like, to polling stations to create the appropriate TV picture. И никто при этом не спрашивает мнения российского народа, который как зомби пойдет на избирательные участки, создавая соответствующую телевизионную картинку.
Votes will be cast in 828,804 polling stations scattered throughout the country for over 5000 candidates from seven national political parties and several state and other parties. Избиратели будут направляться в 828804 избирательных участков, разбросанных по всей стране для того, чтобы проголосовать за более чем 5000 кандидатов из семи национальных политических партий, а также несколько государственных и другие партии.
In 2015, his warning that Jews must rush to vote for him, or have their fate decided by “droves” of Arabs supposedly headed to the polling stations, did the same. В 2015 году его предупреждение, что евреи должны поторопиться проголосовать за него или же их судьбу будут решать «толпы арабов», которых погонят к избирательным участкам, дало аналогичный результат.
“I request that the Central Election Commission set up web cameras in all polling stations – we have more than 90,000 of those – and let them work round the clock. «Я предлагаю и прошу ЦИК установить веб-камеры на всех избирательных участках страны - их у нас более 90 тысяч.
If a hundred votes in one battleground state can determine who becomes the next president, actors (foreign and domestic) might be tempted to change votes in a handful of polling stations. Если 100 голосов в одном решающем штате могут определить, кто станет новым президентом, то у иностранных и у местных участников процесса может возникнуть искушение подтасовать голоса на некоторых избирательных участках.
In the section of my report about Election Day, I would first criticize the American presidential election for not allowing international election monitors unhindered access to polling stations or vote count rooms. В разделе отчета о дне голосования я бы подверг критике американские президентские выборы за то, что на избирательные участки и в комнаты для подсчета голосов не могут беспрепятственно попасть иностранные наблюдатели.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.