Sentence examples of "polls" in English with translation "голосовать"

<>
September brings two more vital polls: В сентябре состоятся еще два важных голосования:
Video: Use voting buttons to create or respond to polls Использование кнопок голосования для создания и прохождения опросов
Use voting buttons to create or respond to polls (3:38) Использование кнопок голосования для создания и прохождения опросов (03:38)
The polls are closed and Gossip Girl is calling this election dirty. Избирательные участки закрыты, и сплетница объявляет это голосование нечестным.
Poland's president, who defeated Lech Walesa at the polls, is a former communist. Польский президент, победивший Леха Валенсу по результатам голосования, - также бывший коммунист.
Chris Travers, who leapt backwards in time and ahead in the polls, has defeated Richard Nixon. Крис Траверс, который сделал прыжок назад во времени и вперед в голосовании, одержал победу над Ричардом Никсоном.
At the moment, opinion polls indicate that the UK electorate would vote for continued EU membership. В настоящее время опросы показывают, что электорат Великобритании, будет голосовать за продолжение членства в ЕС.
The only way to achieve our objective is moderation, moderation, moderation,” he said before the polls opened. Единственный способ достигнуть того, к чему мы стремимся – это умеренность, умеренность и еще раз умеренность», – сказал он перед открытием голосования.
The No vote won 54%, but only 35% of eligible voters bothered to turn up at the polls. Те, кто проголосовали против, победили, получив 54% голосов от общего числа проголосовавших, но только 35% избирателей побеспокоились о том, чтобы принять участие в голосовании.
Next October they’ll go to the polls for a referendum on a more radical step: leaving the EU entirely. В октябре будущего года они пойдут на участки для голосования в рамках референдума, который решит более радикальный вопрос — о полном выходе из состава ЕС.
If 2% of the people that watched that video online show up at the polls, that's your deficit right there. Если 2 процента посмотревших в сети это видео, придут на голосование, вот они, твои недостающие два процента.
And a recent Associated Press/Yahoo News poll suggested that his race is costing Obama six percentage points in the polls. А недавний опрос общественного мнения, проведенный Associated Press/Yahoo News, предположил, что раса Обамы стоит ему шести процентных точек в результатах голосования.
However, some tasks envisaged under the Global and All-Inclusive Agreement will not have been completed by the time of the polls. Вместе с тем к моменту проведения голосования некоторые задачи, предусмотренные в Глобальном и всеобъемлющем соглашении, решены не будут.
If these considerations fail to get people to the polls, however, compulsory voting is one way of overcoming the free-rider problem. Однако если эти соображения не могут привлечь людей на избирательные участки, обязательное голосование является одним из способов преодоления проблемы низкой явки.
Polls suggest that a majority of Jewish Americans (a mere 1.7% of the US population) still vote for the Democratic Party. Опросы показывают, что большинство американцев еврейского происхождения (не более 1,7% от американского населения) продолжают голосовать за Демократическую партию.
Opinion polls show that many voters believe their elections to be a choice between two evils, and that political leaders are generally corrupt. Опросы общественного мнения показывают, что многие избиратели рассматривают голосование как выбор меньшего из двух зол и придерживаются мнения, что политические лидеры в основной своей массе коррумпированы.
Even before the polls closed Tuesday night, Cruz was conceding the expected losses, however, he showed no indication of withdrawing from the race. Еще до конца голосования во вторник, 26 апреля, Круз признал свое ожидаемое поражение, однако он не продемонстрировал никакого желания сходить с дистанции.
The absence of consecutive re-election at any level reinforces the party machines’ power: they pick candidates, whom voters merely ratify at the polls. Отсутствие последовательной процедуры переизбрания на каждом из уровней укрепляет силу партийного аппарата: он подбирает кандидатов, а избиратели лишь утверждают этот выбор своим голосованием.
Thus, a vast majority of the population were sure that a democratically elected government would serve their interests and eagerly participated at the polls. Таким образом, большая часть населения была уверена в том, что демократически выбранное правительство будет служить ее интересам, и активно участвовала в голосовании.
“Sometimes the reporting of polls, some might say: well, my candidate is doing so well, I don’t need to come out,” Clinton said. «Иногда, глядя на сообщения о результатах опросов, некоторые люди говорят: что ж, мой кандидат показывает превосходные результаты, а поэтому мне даже не нужно голосовать за него, — сказала Клинтон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.