Ejemplos de uso de "poor infrastructure" en inglés con traducción al ruso

<>
Those difficulties lie in slow economic growth rates, poor infrastructure, higher poverty and high birth rates, and environmental degradation. Эти проблемы связаны с медленными темпами экономического роста, неразвитой инфраструктурой, более высокими уровнями бедности и рождаемости и ухудшением состояния окружающей среды.
But in stagnant economies riddled with limited human capital, poor infrastructure, market failures and weak institutions, international migration reflects failed development and its positive effects are likely to be limited. Однако для стран со стагнирующей экономикой с ее ограниченным людским капиталом, неразвитой инфраструктурой, неэффективными рыночными механизмами и слабыми институтами международная миграция отражает отсутствие прогресса в процессе развития и вероятность того, что она не принесет существенных позитивных результатов.
People faced with economic exclusion also face systemic obstacles to freedom of expression that are associated with the conditions of poverty, including low levels of education and literacy, poor infrastructure, lack of access to electricity and general communications services. Лица, находящиеся в положении экономической изоляции, также сталкиваются с системными препятствиями для свободы выражения мнений, которые обусловлены нищетой, в том числе низким уровнем образования и грамотности, неразвитой инфраструктурой, отсутствием доступа к электричеству и общим коммуникационным службам.
Students (mainly from rural areas) who dropped out of school did so either for economic reasons, factors related to the country's poor road infrastructure and lack of public transportation services, social reasons, or cultural reasons. Учащиеся (главным образом в сельских районах), бросившие школы, сделали это по экономическим причинам, в связи с факторами, связанными с неразвитой дорожной инфраструктурой страны и отсутствием государственного транспорта, по социальным или культурным причинам.
Poor infrastructure constrains the industry that India does have. Плохая инфраструктура сдерживает ту промышленность, которая есть у Индии.
Bureaucracy, corruption, and poor infrastructure continue to hold back India’s economy. Бюрократия, коррупция, плохая инфраструктура по-прежнему сдерживают развитие экономики Индии.
Poor infrastructure and inadequate rolling stock have continued to impact negatively the rail sector's performance. Плохая инфраструктура и нехватка подвижного состава по-прежнему отрицательно сказываются на показателях железнодорожного сектора.
This has some theoretical validity, but ignores malaria’s dependence on poor infrastructure and health care. Такое заявление имеет некоторую теоретическую обоснованность, но игнорирует зависимость малярии от плохой инфраструктуры и уровня развития здравоохранения.
We neo-liberals point out that NAFTA did not cause poor infrastructure, high crime, and official corruption. Мы, неолибералы, указываем на то, что не NAFTA привела к плохой инфраструктуре, высокому уровню преступности и коррупции в органах власти.
Significant logistical difficulties linked to the remoteness and poor infrastructure have hampered the provision of assistance and protection. Обеспечению помощи и защиты мешали значительные трудности с материально-техническим снабжением, связанные с удаленностью и слабостью инфраструктуры.
Third, Africa is economically isolated, owing to very poor infrastructure, large over-land distances, and many landlocked countries. В-третьих, Африка экономически изолирована от остального мира, благодаря плохо развитой инфраструктуре, большим расстояниям по суше и большому количеству стран, не имеющих выхода к морю.
And due to the poor infrastructure, only 25 percent of those are receiving the life-saving drugs that they need. Из-за плохо развитой инфраструктуры только 25% из них получают жизненно необходимые лекарства.
The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure. Причинами являются нехватка в сельских районах медицинских учреждений и медицинского персонала, недостаточно развитая инфраструктура и т. д.
More than half of Latin American firms consider poor infrastructure to be a major obstacle to the operation and growth of their business. Больше половины латиноамериканских фирм считают плохую инфраструктуру главным препятствием для функционирования и роста их бизнеса.
Such consolidation or rearrangement would be likely to unnecessarily complicate the process and exacerbate the already poor infrastructure and facilities in the cantonments. Такое объединение или переустройство, скорее всего, излишне усложнит процесс и пагубным образом скажется на и без того недостаточно развитой инфраструктуре и состоянии объектов в местах расквартирования.
In fact, MMRs are notoriously difficult to estimate, with conflict, poverty, poor infrastructure, weak health systems, and inadequate resources causing many deaths to go unreported. Более того, оценивать КМС крайне трудно, когда конфликты, бедность, плохая инфраструктура, слабые системы здравоохранения и неадекватные ресурсы приводят к тому, что многие случаи смерти оказываются не зарегистрированы.
At the same time, the CPT remarked the overcrowding and poor infrastructure within the institutions and recommended the improvement of facilities for leisure time and sport activities. В то же время КПП отмечалась переполненность и плохая инфраструктура учреждений, и он рекомендовал повысить качество помещений, предназначенных для проведения досуга и занятий спортом.
That situation was mainly due to inappropriate, lengthy and costly customs and administrative procedures, non-standardized road-transport formalities, excessive, costly customs and police checks and poor infrastructure. Эта ситуация объясняется главным образом существованием неуместных, длительных и дорогостоящих таможенных и административных процедур, неупорядоченностью дорожно-транспортных формальностей, необходимостью проходить чрезмерные и дорогостоящие таможенные и полицейские проверки и слаборазвитостью инфраструктуры.
This has aggravated the difficulties facing agricultural producers, mainly owing to poor infrastructure provision and agricultural research services that do not address the main priorities of African countries. Это усугубило трудности, с которыми сталкиваются сельскохозяйственные производители, главным образом из-за неудовлетворительного состояния инфраструктуры и услуг в области сельскохозяйственных исследований, которые не ориентированы на решение основных приоритетных задач африканских стран.
These were inadequate financial resources, shortage of skilled manpower, poor infrastructure, difficulty in obtaining necessary equipment, and lack of clear strategies to advance the use of modern biotechnology. Так, ими являются недостаточные финансовые ресурсы, нехватка опытного персонала, слабая инфраструктура, трудности, связанные с приобретением нового оборудования, а также отсутствие четких стратегий развития и использования современной биотехнологии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.