Sentence examples of "positioning" in English with translation "размещаться"

<>
Tips for positioning your Xbox 360 console Рекомендации по размещению консоли Xbox 360
The image below shows the best positioning for your annotations. На рисунке ниже показаны оптимальные варианты их размещения.
You can adjust the positioning of your model by moving around its thumbnail image. Вы можете изменить размещение модели, перемещая ее по эскизу.
Our Venezuelan laws also provide for satellite positioning equipment on all fishing vessels larger than 10 tons of gross tonnage. Наше венесуэльское законодательство также предусматривает размещение на борту рыболовецких судов водоизмещением свыше 10 тонн спутникового оборудования системы определения географического местоположения.
The positioning of materiel sounds like some familiar U.S. moves in Cold War-era Europe, but it actually is different. Размещение военной техники напоминает некоторые известные действия США в Европе времен холодной войны, но на деле речь идет сейчас совсем об ином.
For detailed information on moving and positioning pictures and objects in Word 2016 and Word 2013, see Use Word Layout Options to move pictures. Подробные сведения о перемещении и размещении рисунков и объектов в Word 2016 и Word 2013 см. в статье Перемещение рисунков с помощью параметров разметки в Word.
Note: Because anchors are not used for pictures placed In Line with Text, anchor locking and all other positioning options are unavailable for inline images. Примечание: Так как привязки не используются для рисунков с обтеканием "В тексте", для них недоступна блокировка привязки и все другие параметры размещения.
In 2014 the United States launched the European Reassurance Initiative, which involves rotating U.S. brigades to Poland and the Baltic states, forward positioning of military equipment, and military aid. В 2014 году Соединенные Штаты приступили к реализации инициативы European Reassurance (обеспечения гарантий безопасности Европы), которая предусматривает размещение в Польше и Прибалтике американских бригад на ротационной основе, передовое складирование боевой техники и предоставление военной помощи.
The original invitation to bid was cancelled, and a second invitation, issued on 17 December 1999, did not specify any date for positioning, but rather indicated “as early as possible”. Первоначальное приглашение принять участие в торгах было аннулировано, а во втором приглашении, опубликованном 17 декабря 1999 года, не было указано никакой даты размещения, а говорилось «в ближайшие возможные сроки».
The variance under this heading is attributable mainly to the planned rotation and replacement of aircraft during the 2007/08 period, resulting in additional costs for depositioning, positioning and painting. Разница по этому разделу объясняется главным образом ротацией и заменой авиационных средств в 2007/08 году, в результате чего повысятся расходы на передислокацию, размещение и покраску.
To set the horizontal and vertical position of the table, the distance from surrounding text, and other options, under Text Wrapping, click Positioning, and then choose the options that you want. Чтобы задать горизонтальное и вертикальное положение таблицы, расстояние от окружающего текста и другие параметры в разделе Обтекание текстом, щелкните Размещение и задайте необходимые параметры.
Personal sanitation is still a highly sensitive issue across regions and cultures and differing perspectives about which sanitation solutions are acceptable must be taken into account regarding design, positioning and conditions for use of sanitation facilities. Проблема обеспечения соблюдения личной гигиены все еще остается крайне деликатной проблемой в различных районах и для различных культур, и поэтому при проектировании и размещении санитарных объектов и определении условий пользования ими необходимо учитывать различные перспективы приемлемости тех или иных решений в области санитарии.
Col. Steve Warren, a Pentagon spokesman, said Monday that plans to store more heavy weapons in Eastern Europe had nothing to do with Russia but are “purely positioning of equipment to better facilitate our ability to conduct training.” Руководство Пентагона в понедельник заявило о том, что планы размещения дополнительных тяжелых вооружений в Восточной Европе не имеют отношения к России, а представитель ведомства полковник Стив Уоррен (Steve Warren) назвал эти планы «всего лишь размещением техники с целью улучшения условий для проведения учений».
While it is difficult for UNICEF to influence manufacturers'commercial and strategic decisions related to mergers and product positioning in low-price and high-price markets, UNICEF considers that it is vital to stimulate a “healthy” vaccine industry. Хотя ЮНИСЕФ трудно оказывать влияние на коммерческие и стратегические решения производителей, связанные с их слиянием и размещением их продукции на рынках с низкими и высокими ценами, ЮНИСЕФ считает жизненно необходимым стимулировать развитие «здоровой» отрасли производства вакцин.
For drop III, the specimen shall be subjected to a dynamic crush test by positioning the specimen on the target so as to suffer maximum damage by the drop of a 500 kg mass from 9 m onto the specimen. При падении III образец должен быть подвергнут испытанию на динамическое разрушение посредством размещения образца на мишени таким образом, чтобы он получил максимальное повреждение при падении на него тела массой 500 кг с высоты 9 м.
That line of thinking has not dissuaded NATO from positioning deterrent forces close to Russia’s borders – something the Russian leadership say they were told NOT to expect, dating back to the years following the collapse of the Berlin Wall. Однако такая линия мысли не убедила НАТО отказаться от планов по размещению сил сдерживания у российских границ — российские лидеры были убеждены, что им не стоит этого ожидать.
Enhancing the regional geodetic infrastructure in order that it may contribute to monitoring, warning and post-event reconstructions through cooperative observations of crustal deformation and plate motion, and information exchange, including tide gauge networks and placement of new Global Positioning System key sites; совершенствования региональной геодезической инфраструктуры в целях содействия мониторингу, оповещению и последующему восстановлению посредством совместных наблюдений за деформацией земной коры и движением плит и обмена информацией, включая функционирование сетей замера приливов и размещение новых ключевых станций Глобальной системы определения координат;
The advantage of the Kornet’s charge design is that the motor’s positioning allows for the second charge’s focal length to be increased, allowing for a greater distance in which the molten jet formed by the second HEAT charge to form. Преимущества боевой части «Корнета» заключаются в том, что благодаря такой схеме размещения обеспечивается необходимое фокусное расстояние при формировании кумулятивной струи, что увеличивает ее длину.
If this positioning of military equipment was the middle option on an options paper, the alternatives bracketing it were the weaker option of limiting policy toward Russia to non-military measures, or the more provocative one of stationing U.S. troops and not just equipment in those Eastern European locations. Если в списке всех возможных вариантов действий размещение военной техники находилось в середине, какими были другие варианты? Более слабый — сведение политики по отношению к России к действиям невоенного характера, более провокационный — размещение в этих восточно-европейских странах не только тяжелой техники, но еще и войск.
Unprecedented military expenditures exceeding the highest Cold War levels on the part of various countries, the continuing modernization of strategic offensive and defensive weapons, the danger of positioning weapons in outer space and the use of informational weapons ultimately negatively affect the efforts to maintain the strategic balance of forces in the world. Беспрецедентные военные бюджеты отдельных стран, превысившие пиковые показатели времен холодной войны, продолжающееся совершенствование как стратегических наступательных, так и оборонительных вооружений, опасность размещения оружия в космической среде, использования информационного оружия — все это неблагоприятно сказывается на поддержании стратегического равновесия сил в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.