Sentence examples of "positive isolation" in English

<>
“We also need to think seriously about the risk of bringing [Martian samples containing life] back to Earth, and observe isolation techniques comparable to what we do for Ebola,” McKay says. «Нам также надо серьезно подумать о том, как не занести обратно на Землю марсианские образцы, содержащие жизнь», — говорит Маккей.
Are you positive of that report? Вы согласны с этим отчётом?
Nonetheless, despite Russia’s international isolation, sanctions against it, decline in oil prices, and subsequent recession, the Kremlin has not changed its Ukraine agenda. Тем не менее, несмотря на международную изоляцию России, введенные против нее санкции, падение цен на нефть и последовавшую за этим рецессию, Кремль не изменил свой подход к Украине.
A diagonal matrix is positive semidefinite if and only if all of its elements are nonnegative. Диагональная матрица является неотрицательно определённой тогда и только тогда, когда все её элементы неотрицательны.
Setting the scene for an end to its isolation are government officials in France and Germany, who are running out of patience with what they say is Ukraine’s inability to live up to its obligations of a peace deal they helped put together. Теперь почву для завершения российской изоляции готовят государственные чиновники Франции и Германии, которых начинает выводить из себя то, что они называют неспособностью Украины соответствовать своим обязательствам по мирному соглашению, к которому сами же помогли прийти.
She is positive of passing the test. Её тест показал положительный результат.
EU Isolation Изоляция Меркель в Евросоюзе
We would very much welcome a positive decision. С нашей стороны мы чрезвычайно приветствовали бы Ваше положительное решение.
France and Germany bear a special responsibility for European Union policy and they want to do everything so that no one – globally or in Moscow – would get the impression that the processes under way in Europe lead to the isolation of Russia. Франция и Германия несут особую ответственность за политику ЕС и хотят сделать все, чтобы ни у кого — в мире или в Москве — не возникло впечатления, что происходящие в Европе процессы ведут к изоляции России.
We will send you detailed information as soon as we receive a positive reaction from you. Мы вышлем Вам подробное описание, как только узнаем Вашу точку зрения.
Roscosmos last June began a Mars flight simulation program, locking three Russians, two Europeans and a Chinese astronaut in 1,750 square-meter (18,800-square-foot), five-module complex to live there in isolation for 17 months. В июне прошлого года Роскосмос запустил программу симуляции полета на Марс – трое российских, два европейских и один китайский космонавт были заперты в пяти-модульном комплексе общей площадью 1,750 кв м и оставлены в изоляции на 17 месяцев.
"Though the outcome of my efforts has been demonstrably positive, my government continues to treat dissent as defection, and seeks to criminalise political speech with felony charges that provide no defence." "Хотя результат моих усилий был явно положительным, мое правительство продолжает относиться к инакомыслию как к измене и стремится криминализировать политические высказывания уголовными обвинениями, не дающими никакой защиты".
Trump on Monday said that as president he would consider forming a military alliance with Putin to defeat the Islamic State terrorist group that controls swathes of Syria and Iraq, a tie-up that would effectively end Russia’s international isolation over the rebellion in Ukraine and its seizure of Crimea. В понедельник, 25 июля, Трамп заявил, что, став президентом, он будет рассматривать возможность создания военного сотрудничества с Путиным для борьбы с Исламским государством, террористической группой, контролирующей границы Сирии и Ирака, что положит конец международной изоляции России в связи с переворотом на Украине и захватом Крыма.
Meanwhile, more than 40 percent of the population are HIV positive. При этом более 40 процентов населения ВИЧ-положительны.
Despite Russia's increasing international isolation and its economic troubles, exacerbated by a drop in raw materials prices, Putin still holds all the cards in Ukraine. Несмотря на рост уровня изоляции и экономические проблемы России, усугубляемые снижением цен на сырье, Путин до сих пор полностью контролирует ситуацию на Украине.
"He was very positive," says Abbott. "Он был очень положительным", говорит Эбботт.
Iranians voted on Friday in the first elections since a nuclear deal ended the nation’s isolation, with President Hassan Rouhani seeking to bolster support in parliament where rivals have hampered his efforts to revive the economy. В пятницу иранцы пойдут голосовать, и это будут первые выборы с того момента, когда ядерная сделка положила конец изоляции страны. Президент Хасан Рухани стремится заручиться поддержкой в парламенте, где противники препятствуют его попыткам возродить национальную экономику.
I am full of positive emotions and can’t wait to return to the pitch wearing the Borussia uniform. Полон положительных эмоций и с нетерпением жду, когда снова смогу выйти на поле в форме "Боруссии".
Isolation and repression will remain the key words of 2016, as Russians' patience is further tested with the decline of the consumer economy they've grown used to. Ключевыми словами в 2016 году по-прежнему будут «изоляция» и «репрессии», поскольку терпение россиян проходит очередную проверку в условиях спада экономики потребления, к которой они привыкли.
Wentzler is confident that the matter will be brought to a positive conclusion and praises the professionalism of the courts. Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.