Exemplos de uso de "postcommunist" em inglês
The sickness in postcommunist societies seemed to demand new leaders.
Казалось, слабость посткоммунистического общества обусловила потребность в новых лидерах.
Perhaps this scaffolding serves as an analogy for all postcommunist countries.
Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
He sees the failings of liberalism as particularly pernicious in postcommunist countries.
Он считает, что недостатки либерализма особенно пагубны для посткоммунистических стран.
First, postcommunist societies, and not just governments, must become engaged in the accession process.
Во-первых, не только правительства, но посткоммунистические общества в целом должны принять участие в процессе расширения.
Poland's recent elections were the first in which the postcommunist left was irrelevant.
Недавние выборы в Польше были первыми, на которых посткоммунистическое левое крыло не играло серьезной роли.
But the most successful postcommunist countries moved forward first and coped with the past later.
Но самые успешные из посткоммунистических стран сначала двинулись вперёд, а уж потом занялись прошлым.
First, unlike the postcommunist countries of Central Europe, they lack Western political and philosophical traditions.
Во-первых, в отличие от посткоммунистических стран Центральной Европы им не хватает западных политических и философских традиций.
A widespread moral and political revolt against the Solidarity government benefited the postcommunist Democratic Left Alliance.
Широко распространенный моральный и политический бунт против правительства Солидарности принес пользу посткоммунистическому Демократическому Левому Союзу.
In semi-reformed societies, postcommunist or developing, oligarchies that abuse the state are the biggest problem.
В полуреформированных посткоммунистических или развивающихся обществах олигархи, использующие государство в своих интересах, являются наибольшей проблемой.
Similarly, the European Union has helped, and continues to help the postcommunist countries on their way.
Помог и Европейский Союз и продолжает помогать посткоммунистическим странам на их пути к демократии и развитию.
Thanks to windfall revenues from oil and gas, Russians live better than ever in the postcommunist times.
Благодаря нежданным доходам от нефти и газа, россияне живут лучше, чем когда бы то ни было в посткоммунистическую эпоху.
The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years.
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет.
The European Union, for all its weaknesses, has helped the postcommunist countries of Eastern and Southeastern Europe immensely.
Европейский Союз, несмотря на все его слабости, очень помог посткоммунистическим странам Восточной и Юго-восточной Европы.
As Mexico and postcommunist Europe demonstrated, nimble elites can re-invent themselves as they change their political system.
Примеры Мексики и посткоммунистической Европы говорят о том, что умные и гибкие элиты могут заново создать себя при смене политической системы.
Now focus on the postcommunist states, where a new wave of treason trials seems about in the offing.
А теперь посмотрим на посткоммунистические страны, где, похоже, назревает новая волна судебных процессов по обвинению в государственной измене.
Moreover, it is based on the experiences of diverse emerging-market countries whose relevance for postcommunist economies is questionable.
Более того, оно основывается на опыте различных развивающихся рынков, чье сходство с посткоммунистическими экономиками стоит под вопросом.
Such could provide inspiration for the entire region, including its postcommunist countries, where a huge potential for growth exists.
Такие действия могли бы оказать положительное воздействие на весь регион в целом, в том числе – на посткоммунистические страны, обладающие огромным потенциалом экономического роста.
In postcommunist countries, where business is often deeply divided, influence on public policy has been catalyzed through strategic coalitions.
В посткоммунистических странах, где предпринимательство обычно глубоко разделено, влияние на общественную политику было катализировано посредством стратегических коалиций.
In postcommunist Eastern Europe, Germany is no longer perceived as an absolutely dependable advocate of the region's needs.
В посткоммунистической Восточной Европе Германия больше не воспринимается как абсолютно надежный защитник интересов региона.
More precisely, banking regulation in the advanced countries may have precipitated financial crisis across the developing and postcommunist world.
Выражаясь конкретнее, можно сказать, что банковское законодательство развитых стран вызвало кризис в развивающихся и посткоммунистических странах.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie