Sentence examples of "power struggle" in English with translation "борьба за власть"

<>
Translations: all91 борьба за власть74 other translations17
Today’s power struggle in Tehran Текущая борьба за власть в Тегеране
Russian Bombers in Iran and Tehran's Internal Power Struggle Бомбардировщики России в Иране и борьба за власть в Тегеране
The Influence Industry: Georgian power struggle becomes D.C. lobbying battle Индустрия влияния: Грузинская борьба за власть превращается в битву вашингтонских лоббистов
Could it lead to a new power struggle in the party? Может ли это привести к новой борьбе за власть в партии?
Sounds like there was a power struggle on board, an attempted takeover. Выглядит так, как если бы на борту была борьба за власть, попытка переворота.
Thus, the Brothers’ rise has de facto also decided the internal Palestinian power struggle. Таким образом, подъем Братьев-мусульман также де факто привел к усилению внутренней борьбы за власть в Палестине.
So unlikely are the details that only a power struggle within Iran could justify it. Так что маловероятно, что цели, связанные только с борьбой за власть в пределах Ирана могли оправдать его.
A rebel victory may turn into a violent power struggle in which liberal elements lose. Победа повстанцев может превратиться в жестокую борьбу за власть, в которой либеральные элементы проиграют.
If a power struggle emerges, the large Bushehr reactor could be used as a bargaining chip. Если возникнет борьба за власть, большой реактор в Бушере может быть использован в качестве разменной монеты.
As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists. Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна - это борьба за власть между коммунистами.
Jang could have been the casualty of a messy and vicious power struggle likely to grow worse. Чан мог стать жертвой грязной и злобной борьбы за власть, и эта борьба может еще больше усилиться.
The PLA's growing political clout has been manifest in the sharpening power struggle within the Party. Растущее политическое влияние НОАК проявилось в обострении борьбы за власть внутри партии.
The sharpening international geopolitical competition over natural resources has turned some strategic resources into engines of power struggle. Обострившаяся международная геополитическая конкуренция за природные ресурсы превратила некоторые из них, имеющие стратегическое значение, в инструменты борьбы за власть.
At a minimum, some kind of power struggle is going on that seems to have Putin as its target. В настоящее время, вероятнее всего, идет какая-то борьба за власть, одной из мишеней в которой стал сам Путин.
All this is a power struggle within the CCP — what the common people refer to as "dog bites dog." Все эти изменения являются свидетельствами борьбы за власть внутри Коммунистической партии.
First, the ostensible power struggle between Putin, now prime minister, and his hand-picked president, Dmitry Medvedev, is a sham. Во-первых, показная борьба за власть между ныне премьер-министром Путиным и его карманным президентом Дмитрием Медведевым – симуляция.
His anti-corruption campaign has left officials too scared to work and was motivated by a power struggle, it argued. Его антикоррупционная кампания, утверждают авторы письма, была обусловлена борьбой за власть и так напугала чиновников, что они перестали работать.
The history of the Islamic Republic indicates that the power struggle between the Supreme Leader and the president never abates. История исламской Республики показывает, что борьба за власть между Верховным лидером и президентом не ослабевает никогда.
Iraq, another of Turkey's neighbors, faces the risk of a protracted sectarian power struggle following withdrawal of US troops. Ирак, другой сосед Турции, сталкивается с риском длительной сектантской борьбы за власть после ухода американских войск.
Indeed, the revolutionary step of steering once-armed Islamists toward electoral and constitutional politics could be reversed in ongoing power struggle. Революционный шаг вовлечения ранее вооруженных исламистов в избирательную и конституционную политику может быть обращен вспять в ходе продолжающейся борьбы за власть.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.