Exemples d'utilisation de "predicting" en anglais

<>
There is no predicting what may happen. Невозможно предсказать, что случится.
Predicting oil prices is a risky endeavor. Прогнозирование нефтяных цен - рискованное занятие.
Well, that’s certainly possible: if Yanukovych has proved one thing about himself, it’s that predicting his position is a fool’s errand. Что ж, такое вполне возможно: если про Януковича сегодня что-то известно доподлинно, так это то, что попытки спрогнозировать его позицию это пустая затея.
It's predicting the future. Это предсказание будущего.
In the example below, the plan is predicting the spend per day would start at $100 and rise to $200 over the first two days. В примере ниже прогнозируется, что затраты в день начнутся на уровне 100 долларов и в течение первых двух дней вырастут до 200 долларов.
Soothsayers have been predicting the collapse of the Chinese regime for decades. Голоса, предрекающие скорое падение китайского режима, звучат уже не один десяток лет.
I am not predicting that this will happen. Я не предсказываю, что это случится.
Several factors make predicting the outcome even more problematic. Несколько факторов еще больше затрудняют прогнозирование результатов.
That method – with unemployment a major variable to watch – has also worked well in France, predicting vote results including Francois Hollande's defeat of Nicolas Sarkozy in 2012. Этот метод — в котором одной из главных переменных является уровень безработицы — доказал свою эффективность во Франции, где при помощи него удалось спрогнозировать победу Франсуа Олланда над Николя Саркози в 2012 году.
Unfortunately it is a bit like predicting heart attacks. Хорошую аналогию представляет предсказание сердечных приступов.
And because we've been predicting the end of Moore's Law for quite a long time - the first prediction said 2002, until now it says 2022. Конец закона Мура прогнозируется уже давно: в первом прогнозе была дата -2002-й год, в сегодняшних - 2022-й год.
Putin added that Russia had been well-aware of opinion polls predicting Macron's victory. Путин добавил, что Россия прекрасно знала результаты опросов общественного мнения, которые предрекали победу Макрона.
Predicting the future's a sucker's game. Предсказывать будущее - неблагодарное занятие.
Insurance is a better model for predicting SPX option prices. Страхование – лучшая модель для прогнозирования цен опционов SPX.
And besides, who ever heard of predicting the weather with a bucket? И кроме того, кто когда слышал о предсказании погоды по ведру?
In the example below, the plan is predicting the campaign would reach 1% of the total reachable audience, 251,977 people out of a total reachable audience of 17,111,494. В примере ниже прогнозируется, что кампания охватит 1% общей доступной аудитории, т.е. 251 977 человек из 17 111 494.
I do not share the pessimism of some commentators predicting that Putin’s inauguration marks the beginning of an inevitable decline of Russia’s newfound opposition spirit. Я не разделяю пессимизм многих комментаторов, которые предрекают, что инаугурация Путина стала началом неизбежного конца российского новоявленного оппозиционного духа.
What if it's not just predicting the future? А если он не просто предсказывает будущее?
The bank is predicting higher prices in every quarter this year. Банк прогнозирует, что в каждом квартале текущего года цены будут расти.
Most futures prices have very little to do with predicting the future. Величина большинства цен фьючерсных контрактов имеет слабое отношение к предсказанию будущего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !