Verwendungsbeispiele von "preferably" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Preferably, select a designated test item. Выберите предпочтительно специальную тестовую номенклатуру.
On tall white men over 50, preferably with blue eyes. Высокий белый мужчина старше 50 лет, предпочтительно с голубыми глазами.
It should be an Arab one, preferably led by Saudi Arabia. Это должен быть арабский протекторат, предпочтительно возглавляемый Саудовской Аравией.
Cine or video cameras, preferably high speed and normal speed, to record events in colour; кино- или видеокамеры, предпочтительно высоко- и обычноскоростные для цветной записи происходящего;
That "something" now usually seems to be basic political stability, preferably of the democratic kind. Сейчас этим "что-то", кажется, является основная политическая стабильность, предпочтительно демократического типа.
Those who violate the rules must be warned and finally sanctioned – preferably in an automatic fashion. Те, кто нарушает правила, должны получить предупреждения и, в конечном счете, подвергнуться санкциям – предпочтительно автоматически.
Donors should consider increasing voluntary non-earmarked contributions to the Foundation, preferably on a multi-year basis. Донорам следует рассмотреть вопрос об увеличении объема добровольных нецелевых взносов в Фонд, предпочтительно на многолетней основе.
Worksheets or disaggregated calculations should be provided, preferably in an electronic format and in a hard copy. Рабочие листы или дезагрегированные расчеты следует представлять предпочтительно в электронной форме и в печатном виде.
Aid should preferably be financed out of donor countries' national budgets in a transparent, democratically accountable way. Помощь должна, предпочтительно, финансироваться из национальных бюджетов стран-доноров прозрачным и демократически подотчетным образом.
Financial-sector deficit hawks said that governments should focus on eliminating deficits, preferably by cutting back on expenditures. Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат.
Indeed, the revised text might be enough to win approval – either in a new plebiscite or, preferably, in Congress. Фактически пересмотра текста может оказаться достаточно, чтобы он был одобрен – либо новым плебисцитом, либо, предпочтительно, Конгрессом.
But if reference is made to these other sub-items this should preferably be done in separate paragraphs of the paper. Но если возникает желание коснуться других подпунктов, то это предпочтительно делать в отдельных пунктах документа.
Develop water management plans in transboundary, national and/or local contexts, preferably on the basis of catchment areas or groundwater aquifers. разрабатывает на трансграничном, национальном и/или местном уровне, предпочтительно ориентируясь на водосборные площади и зоны подпитывания подземных вод, планы управления водохозяйственной деятельностью.
One place to start is to evaluate the economic impact of new technologies, preferably before they are released to the public. Одним способом начать процесс нормирования в области здравоохранения является оценка экономического воздействия новых технологий, предпочтительно до того, как их предают огласке.
They also decided to meet annually, preferably in Bujumbura, in order to take stock of Burundi's political, economic and social evolution. Кроме того, они решили собираться ежегодно — предпочтительно в Бужумбуре — с целью подведения итогов политического, экономического и социального развития Бурунди.
The exporters have to confirm to the carrier in writing, preferably electronically, that they have submitted an advance export Goods declaration to Customs. Экспортеры должны в письменном виде, предпочтительно в электронной форме, подтвердить перевозчику, что они представили в таможню предварительную экспортную декларацию.
Depending on the mode of transport (road, rail or waterway), the sample should preferably be taken when the lot arrives at its destination. В зависимости от способа перевозки (по автодорогам, железным дорогам или водным путем) отбор пробы предпочтительно производить по прибытии партии к месту назначения.
The Board strongly encourages Governments that have not yet contributed to the Fund to do so for the first time, preferably before September 2008. Совет настоятельно призывает правительства, которые еще не внесли взносы в Фонд, сделать свой первый взнос, предпочтительно до сентября 2008 года.
Additionally, EIGA would not like to lose the message conveyed by V7 that pressure receptacles should preferably be carried in ventilated transport/cargo units. Помимо этого, ЕАПГ хотела бы сохранить смысл специального положения V7, согласно которому сосуды, работающие под давлением, предпочтительно перевозить в вентилируемых транспортных/грузовых единицах.
A candidate for the fellowship should at least have a basic university degree and preferably a Masters or PhD degree in the respective field. Кандидат на получение стипендии должен по крайней мере иметь базовый университетский диплом и предпочтительно степень магистра или доктора наук в соответствующей области.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!