Sentence examples of "principle of proportionality" in English
In her view, since the principle of proportionality was accepted, it was a matter of rephrasing the proposal referred to in paragraph 190.
Оратор указывает, что, поскольку принцип пропорциональности тем самым одобрен, предложение, о котором идет речь в пункте 190, следует просто иначе сформулировать.
[Principle of proportionality; imprisonment, fines, bans on being a founder or shareholder of companies and financial institutions, bans on participating in public contracts.
[Принцип пропорциональности, тюремное заключение, штрафы, запрещение выступать в качестве основателя или акционера компаний и финансовых учреждений, запрещение участвовать в публичных контрактах.
Actions to combat the illicit drug trade must however be carried out in full conformity with international human rights instruments, respect for the rule of law, and the principle of proportionality.
Вместе с тем деятельность по борьбе с незаконной торговлей наркотиками должна осуществляться в полном соответствии с международными инструментами по правам человека, с соблюдением закона и принципа пропорциональности.
The Tribunal nonetheless held the United States measures to be in conformity with the principle of proportionality because they “do not appear to be clearly disproportionate when compared to those taken by France”.
Трибунал тем не менее счел, что принятые Соединенными Штатами меры соответствуют принципу пропорциональности, поскольку они " не выглядят явно несоразмерными в сопоставлении с мерами, принятыми Францией.
A witness asserted to the Special Committee that restrictions imposed on the right to freedom of movement did not respect the principle of proportionality, were discriminatory, and violated the rights enshrined in the International Covenant on Civil and Political Rights.
Один из свидетелей заявил Специальному комитету, что налагаемые на право свободного передвижения ограничения идут вразрез с принципом пропорциональности, являются дискриминационными и нарушают права, провозглашенные в Международном пакте о гражданских и политических правах.
Article 59 did not resolve that problem, since the Charter itself did not establish whether Council-mandated measures automatically entailed the cessation of countermeasures by States or whether the two types of measures could be implemented simultaneously without violating the principle of proportionality.
Статья 59 не разрешает эту проблему, поскольку в самом Уставе не указывается, влекут ли меры, санкционированные Советом, автоматическое прекращение контрмер государствами или могут ли два типа мер применяться одновременно без нарушения принципа пропорциональности.
Training in criminal procedure at the Ştefan cel Mare Police Academy now takes account of the need for careful consideration of the principle of proportionality when using weapons, physical force or special instruments; this is also covered in the thematic curriculum of the Department of Criminal Procedure and Criminology.
В учебный план Академии «Stefan cel Mare» МВД по предмету уголовный процесс- были введены темы по тщательному изучению принципа пропорциональности при применении оружии и физической силы, а также специальных средств, которые также описаны в тематическом учебном плане Кафедры Уголовного процесса и криминологии.
In addition, the European Community and its member States underlined that the use of force as referred to in article 22 constitutes an exceptional measure which must be based upon the strictest compliance with the principle of proportionality and that any abuse thereof shall imply the international liability of the inspecting State.
Кроме того, Европейское сообщество и его государства-члены подчеркнули, что применение силы, как об этом говорится в статье 22, представляет собой исключительную меру, которая должна основываться на строжайшем соблюдении принципа пропорциональности, и что любое злоупотребление ею приводит к международной ответственности государства, осуществляющего инспекцию.
In order to determine the discriminatory or non-discriminatory character of the criteria in dispute, in conformity with its above-mentioned decisions, the Committee considers that the evaluation of any restrictions must be effected on a case-by-case basis, having regard in particular to the purpose of such restrictions and the principle of proportionality.
Прежде чем рассматривать, является ли дискриминационным или нет характер критериев, составляющих предмет спора, в соответствии с вышеупомянутыми решениями, Комитет считает, что оценка любых ограничений должна проводиться в зависимости от каждого отдельного случая и на основе, в частности, цели ограничений и принципа пропорциональности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert