Sentence examples of "prism" in English

<>
Miss Prism in the vestry. Мисс Призм в ризнице.
Is this the handbag, Miss Prism? Этот саквояж, мисс Призм?
Miss Prism, more is restored to you than this handbag. Мисс Призм, нашелся не только саквояж.
This place you're going to, the Prism Lounge, they have karaoke. Это место, куда вы идете, "Призма Лаунж", у них есть караоке.
But what if common European institutions are not viewed through the prism of national institutions? Но что если не смотреть на общеевропейские структуры через призму национальных?
They are misguidedly fixated on seeing Kurdish aspirations through the prism of a post-2003 Iraq. Они ошибочно воспринимали надежды и устремления курдов через призму Ирака в период после 2003 года.
Human rights continue to be perceived through the behaviourist prism of condemnation and punishment rather than promotion. На права человека по-прежнему смотрят через призму осуждения и наказания, а не с точки зрения необходимости поощрения этих прав.
German politicians and opinion makers assess virtually every proposal for EU-level reform through this distributional prism. Немецкие политики и лидеры общественного мнения практически любое предложение о реформах в ЕС оценивают сквозь эту призму перераспределения доходов.
China's modern view of foreigners and their intentions is necessarily refracted through the prism of such history. Отношение к иностранцам и их намерениям в современном Китае преломляется через призму такой истории.
Because there's an avatar that looks and sounds exactly like you in the Prism Lounge right now. Потому что есть тут аватар, который выглядит и звучит прям как ты в "Призме Лаунж" прямо сейчас.
Traditionally, Moscow regarded the Council through the prism of it holding one of the five veto-wielding permanent chairs. Традиционно Москва рассматривает Совет через призму постоянного обладания ею права вето совместно с еще четырьмя странами.
Would you like to tell us what formula you would use to find the volume of a triangular prism? Не хотите нам сказать, какую формулу вы бы использовали, чтобы найти объем трёхгранной призмы?
Among modern technology fans a popular topic is augmented reality, lately seen primarily through the prism of special glasses. Популярную среди поклонников современных технологий тему дополненной реальности в последнее время принято воспринимать в основном через призму специальных очков.
They, too, see the world through a prism that makes America continue to appear essential, but no longer preeminent. Они тоже смотрят на мир через призму, которая продолжает показывать Америку существенной, но больше не обладающей неоспоримым превосходством.
Further, Russia finally achieved a long-sought demand that the two sides treat all interactions through the prism of reciprocity. Что еще важнее, Россия наконец добилась того, чтобы наши страны рассматривали все взаимодействия сквозь призму взаимности.
And, willing or not, their presence and experiences stateside are often viewed through the prism of U.S.-China rivalry. Зачастую их присутствие в США и приобретенный ими опыт волей-неволей воспринимается сквозь призму враждебных отношений между США и Китаем.
When Iran was seen in the Arab and Muslim Worlds through the prism of U.S. and Israeli practices, it won. Когда арабский и мусульманский мир воспринимал Иран через призму действий США и Израиля, Иран одерживал победу.
Greater participation by Member States in the International Narcotics Control Board international precursor control initiatives Operation Topaz, Operation Purple and Operation Prism; расширение участия государств-членов в осуществляемых Международным комитетом по контролю над наркотиками международных операциях по контролю над прекурсорами (" Топаз ", " Пурпур " и " Призма ");
Israel and Palestine have become, he said, the hopeless and bloody prism through which American diplomacy often seems to see the world. Израиль и Палестина, сказал он, стали безнадежной и кровавой призмой, через которую американская дипломатия, кажется, часто смотрит на мир.
America, which Beinart says needed "a wider menu of analogies," now saw every foreign policy challenge through the retrospective prism of Munich: Америка, которой, по словам Бейнарта, нужно было "более обширное меню аналогий", на каждую внешнеполитическую проблему смотрела сквозь ретроспективную призму Мюнхена.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.