Sentence examples of "pronounced" in English with translation "ярко выраженный"

<>
The worst mental disorder is a pronounced sadism. Самое серьёзное расстройство психики - ярко выраженный садизм.
Meanwhile, the divisions within the West are becoming more pronounced all the time. Между тем, разногласия на Западе становятся все более заметными и ярко выраженными.
In eastern Ukraine, this vacuum is increasingly filled by a more pronounced Soviet nostalgia. На востоке Украины этот вакуум все больше заполняет ярко выраженная ностальгия по советским временам.
A collapse in fertility rates, coupled with longer life expectancy, is driving a rapid and pronounced aging of populations. Падение уровня рождаемости наряду с увеличением продолжительности жизни ведет к быстрому и ярко выраженному старению населения.
So, if we account for this value-chain composition, the decline in manufacturing – the production of tangible goods – is even more pronounced. Если мы учтём эти особенности структуры цепочки стоимости, тогда спад в промышленности, то есть в производстве материальных товаров, окажется даже более ярко выраженным.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries. Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
FDI in services Net flows of foreign direct investment (FDI) are not equally distributed across all services sectors and have pronounced regional differences. Чистые потоки прямых иностранных инвестиций (ПИИ) неравномерно распределяются по различным секторам услуг и имеют ярко выраженные региональные различия.
The declines, of course, have been a lot more pronounced than the gains, but the last move – one that began in January – has been clearly up. Падения, конечно же, были гораздо более ярко выражены, чем взлеты, но последнее колебание на рынках — то, которое началось в январе — действительно, можно было назвать положительной динамикой.
Such activism has been even more pronounced concerning Iran, with Turkish leaders multiplying diplomatic efforts in recent months to help ease the nuclear standoff with the West. Подобные активные действия были ещё более ярко выраженными в отношениях с Ираном:
Their relationship to land has not only a pronounced communal, but also an inter-generational, character, and their relationship to land is multidimensional: economic, social, cultural and spiritual. Их связь с землей носит не только ярко выраженный общинный, но также и традиционный в плане сменяющих друг друга поколений характер, а их отношение к земле является многоаспектным: экономическим, социальным, культурным и духовным.
The historian J. H. Gleason, in his 1950 book The Genesis of Russophobia in Great Britain, characterized the nineteenth-century English public’s “antipathy toward Russia” as the “most pronounced and enduring element in the national outlook on the world abroad.” Историк Джей Эйч Глисон (J. H. Gleason) в своей изданной в 1950 году книге «Генезис русофобии в Великобритании» (The Genesis of Russophobia in Great Britain) охарактеризовал существовавшую в 19-ом веке в английском обществе «антипатию по отношению к России» как «наиболее ярко выраженный и прочный элемент национального взгляда на внешний мир».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.