Sentence examples of "punished" in English
Translations:
all669
наказывать333
наказываться82
караться23
карать10
покарать5
other translations216
Smuggling pornography is severly punished by french laws.
Контрабанда порнографии, серьёзное преступление по французским законам.
No one has ever been punished for these killings.
Никто ни разу так и не понёс наказания за эти убийства.
Nor were doctors punished for performing abortions based on medical indications.
Наказанию не подлежат также и врачи, совершающие аборты на основе медицинских показаний.
Of course in theistic religion they're punished by God or whatever.
В теистической религии их, конечно же, настигает божественное или какое-нибудь еще наказание.
The Philippines is not a country used to seeing powerful people punished.
Филиппины - не страна, привыкшая видеть могущественных людей, несущих наказание за свои действия.
No one shall be persecuted or punished for making a restitution claim.
Никто не может быть подвергнут преследованию или наказанию за подачу претензии о реституции.
In the other half of the known planet, scientists were punished, even killed.
В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
If they do, they are punished and, if they relapse, excluded from play.
Если это происходит, их ждет наказание, если же нарушения повторяются, игроков удаляют с поля.
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists.
От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов .
The difference is that administrative offenses are punished with fines, at most, not prison terms.
Разница заключается в том, что наказанием за административный проступок является штраф, а не тюремное заключение.
States should ensure that no one is persecuted or punished for making a restitution claim.
Государства обеспечивают, чтобы никто не подвергался преследованию или наказанию за подачу претензии о реституции.
Any deviation from officially sanctioned behavior would be treated with suspicion and most likely punished.
Любое отклонение от официально санкционированного поведения было подозрительным и, вероятнее всего, наказуемым.
I can assure you he will only be punished if he has broken the law.
Уверяю Вас, он понесёт наказание только за то, что он совершил.
If the act results in death, he shall be punished by a maximum imprisonment of nine years.”
в том случае, если действие становится причиной смерти, виновное лицо подлежит наказанию в виде тюремного заключения сроком максимум девять лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert