Sentence examples of "push" in English with translation "подталкивать"

<>
We just need a push. Нас только нужно подтолкнуть.
Can reset push Russia toward democracy? Сможет ли перезагрузка подтолкнуть Россию к демократии?
Democracy will push the ruling family forward. Демократия будет подталкивать правящую семью вперед.
Most of our education system is push. Большинство наших систем образования - подталкивание.
Companies can push producers faster than consumers can. Компании могут подталкивать производителей быстрее, чем потребители.
Why are you trying to push me to interfere? Почему вы пытаетесь подтолкнуть меня к тому, чтобы я вмешался?
I expect those flows to push the dollar up. Я ожидаю, что эти потоки, нужны для чтобы подтолкнуть доллар вверх.
Sure, I'll push you in the hammock, Bob. Конечно, Боб, я вас подтолкну в гамаке.
The neo-liberal push for deregulation served some interests well. Подталкивание к отмене государственного регулирования со стороны неолибералов хорошо послужило чьим-то интересам.
Unfortunately, Saudi meddling will push protestors across the spectrum toward Tehran. К сожалению, вмешательство саудитов подтолкнет манифестантов самого разного толка навстречу Тегерану.
Can the United States afford to push Pakistan over the edge? Могут ли Соединенные Штаты позволить себе подталкивать Пакистан в пропасть?
The only people who can push Russia toward democracy are Russians. Единственный, кто может подтолкнуть Россию к демократии, — это русские.
Yet even the Bush administration did not push the Saudis to reform. Однако даже администрация Буша не подталкивала страну к реформам.
Given the negative sentiment towards CAD, this could push USD/CAD higher. Учитывая негативное отношение инвесторов к САПР, это может подтолкнуть USD / CAD выше.
Concern about enrichment helped push Russia to support a fourth round of UN sanctions. Опасения по поводу обогащения урана помогли подтолкнуть Россию к поддержанию четвертого раунда санкций ООН.
And really, you just wanted the manpower to push you through to the IPO. На самом деле, ты просто хотела людей, которые подтолкнут тебя на ППР.
One might argue that now is not the time to push toward greater integration. Можно было бы утверждать, что сейчас не время для того, чтобы подталкивать к большей интеграции.
A major incident on the border could be enough to push him over the edge. Крупного инцидента на границе может стать достаточно, чтобы подтолкнуть его к краю пропасти.
But at least four factors could push the dollar-euro exchange rate the other way. Но, по крайней мере, четыре фактора могут подтолкнуть курс доллара к евро в другую сторону.
Third, the region is already living in extreme poverty, so adverse shocks push it toward calamity. В-третьих, регион уже живет в крайней нищете, поэтому негативные потрясения подталкивают его к катастрофе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.