Sentence examples of "questions" in English with translation "спрашивать"

<>
Shoshanna, ask questions at intermission. Шошанна, спросишь в перерыве.
And he started asking me questions. И он начал спрашивать меня.
Ask no questions and hear no lies. Не спрашивай, и не услышишь лжи.
Ask no questions and be told no lies. Не спрашивай, и тебе не солгут.
I want to ask you some questions regarding Hana Я хочу спросить тебя кое о чём, касающемся Ханы
Do girls ask the same questions as we do? А девченки спрашивают то же, что и мы?
Because my physicians constantly ask me questions about this. Потому что мои терапевты постоянно спрашивают меня об этом.
Maybe not, but he was asking questions about it yesterday at the hangar. Может, и нет, но он спрашивал про него Вчера в ангаре.
Well, some arty type called Baker came snooping around, asking questions about Norma. Какой-то художник по фамилии Бэйкер тоже приезжал сюда что-то вынюхивать, спрашивал о Норме, попросил её.
I came on really strong, asking questions about Luna, and I didn't know. Я вела себя очень агрессивно, спрашивала тебя о Луне, но я не знала.
Legitimate questions exist as to whether all such promised weapons and technologies will actually be delivered. Оправданно спросить, какова вероятность того, что все эти обещанные вооружения и технологии будут на самом деле поставлены в страны Латинской Америки.
Maybe someone was sitting in this same place a long time ago asking himself the same questions. Может быть, кто-то сидел на этом же самом месте много лет назад, спрашивая себя о том же.
Initially, the judge questions the senior police officer who investigated the case about the defendant's new statements. Вначале судья спрашивает сотрудника судебной полиции, расследовавшего данное дело, о новых заявлениях подследственного.
The Grand Duke grants you an interview with a translator You'll ask your questions and I'll translate them Герцог даст вам интервью с переводчиком вы спросите и я переведу
And they ask you questions about your lifestyle and your family history, your medication history, your surgical history, your allergy history . Вас будут спрашивать о стиле жизни, наследственном анамнезе, перенесенных болезнях и хирургических операциях, имеющихся аллергиях.
I'm going to the container store on my lunch break and I will need your credit card, no questions asked. Я собираюсь в магазин контейнеров во время обеденного перерыва, и мне нужна ваша кредитка, не спрашивайте зачем.
Do you wake up in the night sometimes, just asking questions about the possibly unintended consequences of your team's brilliance? Бывает, что вы просыпаетесь по ночам, спрашивая себя, чем может обернуться гениальность вашей команды?
When we can’t just chalk up the longing to biological instinct, we can better reflect on the craving from within and ask ourselves questions like, “What is at the essence of this feeling of longing? Если мы не будем приписывать стремление родить ребенка биологическому инстинкту, мы сможем определить для себя истинные истоки этого желания и спросить себя: «Что лежит в основе этого стремления?
The author questions why the State party has not genuinely investigated the author's prolonged detention incommunicado, which constituted a serious crime under domestic law, as well as his subsequent detention pre-trial after issuance of the arrest warrant. Автор спрашивает, почему государство-участник не провело серьезного расследования в отношении длительности содержания автора под стражей без связи с внешним миром, что является серьезным нарушением внутригосударственного права, а также последующего содержания его под стражей до суда после выдачи ордера на арест.
And they're questions that I've asked of science television producers, of audiences of science educators - so that's science teachers - and also of seven-year-olds, and I find that the seven-year-olds do marginally better than the other audiences, which is somewhat surprising. Я их задавал редакторам научных телепрограмм, ставил перед залом преподавателей естественных предметов, а ещё спрашивал семилетних детей. Выяснилось, что у семилетних показатели несколько лучше, чем у прочих, что слегка удивляет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.