Exemples d’usage de "quiver" en anglais avec traduction en russe

<>
In mathematics, a quiver is a directed graph. В математике колчан — это ориентированный граф.
I play the word "quiver" with a triple letter and a double word score for 72 points. Я играю слово "дрожь" с тремя буквами и получаю 72 очка за удвоение слова.
But Abe has two more arrows in his policy quiver. Однако у Абэ имеется еще две стрелы в его политическом колчане.
Well, I would like a quiver, a bow, a pouch of Janis Thorns and my knife back. Я хочу получить назад колчан, лук, мешочек с Шипами Януса и мой нож.
Positive arguments are the sharpest arrows in the quiver of those who want Britain to remain in Europe. Позитивные аргументы – это самые острые стрелы в колчане тех, кто хочет, чтобы Британия осталась в Европе.
Quantitative easing and ultra-low interest rates should no longer be the only arrows in the macroeconomic policy quiver. Количественное смягчение и сверхнизкие процентные ставки больше не должны быть единственными стрелами в колчане макроэкономической политики.
The trouble is that Macron has too few arrows in his quiver when it comes to lifting French economic growth. Проблема, однако, в том, что в колчане у Макрона слишком мало стрел, помогающих поднять темпы роста экономики Франции.
Abe’s supporters reply that the third “arrow” of “Abenomics” – productivity-enhancing structural reforms – has only now been removed from its quiver. Сторонники Абэ отвечают, что третья «стрела» «Абэномики» – структурные реформы по увеличению продуктивности – только сейчас была вынута из колчана.
The last arrow in their quiver is called quantitative easing (QE), and it is likely to be almost as ineffective in reviving the US economy as anything else the Fed has tried in recent years. Последняя стрела в колчане - это так называемое валютное регулирование (ВР), и оно, вероятно, будет почти таким же неэффективным в возрождении экономики США, как и все другое, что ФРС пыталась сделать в последние годы.
All right, gentlemen, grab your feathered caps, shotguns bodkins, boots swords quivers and pantyhose! Отлично джентльмены, разбирайте свои шапки с пером, оружие кинжалы, сапоги сабли колчаны и трико!
You're going to die a big, pink, quivering jell-o baby. Собираешься умереть большим, розовым, дрожащим как желе ребёнком.
I say moving because it was quivering and they were trying to put a beat back into it. Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение.
But you're a yellow-bellied, spineless, bigoted, quivering, drunken, insomniatic, paranoid, disgusting, perverted, voyeuristic, little obscene phone callers. Вы кучка трусливых, бесхребетных, нетерпимых, дрожащих, пьяных, бессонных, параноидальных, отвратительных, извращенных, любопытных, непристойных звонильщиков.
Perhaps it is always the fate of Democratic presidents to be portrayed as quislings quivering before this or that random evil dictator. Наверное, такова извечная судьба президентов-демократов: быть изображаемыми в виде предателей, дрожащих перед тем или иным взятым наобум злобным диктатором.
Then, ventricular fibrillation, the heart quivers instead of beats - this is just before death of the pig - and then the pig died; Затем, фибрилляция желудочков, сердце дрожит, а не бьется.
They're two sides of the same coin, just like innovation and imitation, like risk and responsibility, like peripetia and anagnorisis, like that poor little lamb, who I hope isn't quivering anymore, and like my time that's gone. Это две стороны одной монеты, так же как инновации и имитации, как риск и ответственность, как перепития и развязка, как несчастный ягнёнок, который, я надеюсь, больше не дрожит, и как моё время, которое закончилось.
Look at that lip quiver. Погляди на это подрагивание губ.
But the third arrow of structural reform has remained in the quiver. Но третья «стрела» ? структурная реформа ? все еще буксует.
If I were to touch the horse here on his skin, the heart puppeteer can shake the body from inside and get the skin to quiver. Если я потрогаю лошадь вот здесь, её шкуру, кукловод может потрясти тело изнутри и заставить шкуру вздрогнуть.
Santana, Brittany and I knew each other so well that I could tell by the slightest quiver in Santana's upper lip which way we were gonna move. Сантана, Бриттани и я знали друг друга так хорошо, что исходя из малейшего движения верхней губы Сантаны, я знала, в какую сторону следует двигаться дальше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !