Ejemplos del uso de "range expansion" en inglés

<>
This can range from a policy with minimal goals beyond the expansion of exports by way of FDI in export processing zone activities to the active targeting of individual TNCs in the context of the industrial relevance of their IIPSs for the host country and the search for ways to improve their integration into the national economy. Этот процесс может охватывать меры по разработке политики, ставящей минимальные цели за пределами расширения экспорта путем осуществления прямых иностранных инвестиций в зонах обработки экспорта, и простираться до активного выхода на отдельные ТНК в контексте определения промышленного значения их систем интегрированного международного производства для принимающей страны и поиска путей улучшения их интеграции в национальную экономику.
In fact, the administering Power kept the population in ignorance regarding the full range of options available to it in the plan for constitutional development and the expansion of self-government, and regarding the consequences of choosing one or other of those options. На деле же управляющая держава держит население территории в неведении относительно всего диапазона вариантов, имеющихся у него в плане конституционного развития и расширения самоуправления, и последствий выбора того или иного из этих вариантов.
These range from the free mass distribution of malaria bed nets and effective antimalaria medicines to the expansion of home-grown school meal programmes using locally produced food and the elimination of user fees for primary education and health services. Эти проекты варьируются от бесплатного массового распространения антималярийных сеток и эффективных лекарств по лечению малярии до расширения программ школьных обедов, готовящихся из местных продуктов, и отмены платы за обучение в начальных школах и за медицинское обслуживание.
Further invites the Global Environment Facility to facilitate access by affected country parties, particularly those in Africa, to the full range of Facility funds available for the implementation of projects and programmes relating to land degradation and desertification, including through the expansion of the programmatic approach; далее предлагает Глобальному экологическому фонду облегчить доступ затрагиваемых стран- Сторон Конвенции, особенно Африки, ко всей совокупности финансовых средств Фонда, которые могут быть направлены на осуществление проектов и программ, связанных с деградацией земель и опустыниванием, в том числе посредством более широкого применения программного подхода;
Speakers mentioned a range of web site issues, such as the availability of the optical disk system, income-generation possibilities, a common portal for the system, the development and expansion of an index, and web site accessibility for people with disabilities. Ораторы остановились на целом ряде вопросов работы веб-сайта, таких, как доступ к системе на оптических дисках, возможности получения дохода, общий портал системы, подготовка и расширение указателя и доступ инвалидов к веб-сайту.
One representative pointed to the expansion of the range of services as a positive result; another urged broader geographic coverage of the service offerings. Один представитель указал на расширение сферы обслуживания в качестве одного из позитивных результатов; другой призвал расширить в географическом плане охват предлагаемыми услугами.
In addition, great strides, and in fact a quantum leap, had taken place in the area of both fixed and mobile telephones and the use of the Internet as a result of the increased rate of development and the expansion of the range of services. Кроме того, были достигнуты большие успехи, а фактически произошел качественный скачок в области как стационарной, так и мобильной телефонной связи, а также в использовании интернета, явившийся результатом повысившегося уровня развития и расширения спектра услуг.
It would express its satisfaction and congratulate the Centre on the expansion of the vast range of activities carried out in the fields of peace, disarmament and development, while at the same time requesting it to take into account proposals to be submitted by countries in the region that are aimed at promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level. Она выражает своё удовлетворение и поздравляет Региональный центр в связи с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведённых в прошлом году в области мира, разоружения и развития, и просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер по укреплению доверия, контролю над вооружениями и их ограничениями, транспарентности, разоружению и развитию на региональном уровне.
Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out in the last year in the fields of peace, disarmament and development, and requests the Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; выражает свое удовлетворение и поздравляет Региональный центр с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведенных в истекшем году в областях, связанных с миром, разоружением и развитием, и просит Центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия, контроля над вооружениями и их ограничения, транспарентности, разоружения и развития на региональном уровне;
Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out in the last year in the fields of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; выражает свое удовлетворение и поздравляет Региональный центр с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведенных в истекшем году в областях, связанных с миром, разоружением и развитием, и просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия, контроля над вооружениями и их ограничения, транспарентности, разоружения и развития на региональном уровне;
Expresses its satisfaction and congratulates the Regional Centre for the expansion of the vast range of activities carried out last year in the field of peace, disarmament and development, and requests the Regional Centre to take into account the proposals to be submitted by the countries of the region in promoting confidence-building measures, arms control and limitation, transparency, disarmament and development at the regional level; выражает свое удовлетворение и поздравляет Региональный центр с дальнейшим расширением круга мероприятий, проведенных в истекшем году в области, связанной с миром, разоружением и развитием, и просит Региональный центр учесть предложения, которые будут представлены странами региона в целях поощрения мер укрепления доверия, контроля над вооружениями и их ограничения, транспарентности, разоружения и развития на региональном уровне;
Estimates of the expansion in economic activity in 2004 range from 12 per cent (Caribbean Development Bank) to 14 per cent (Eastern Caribbean Central Bank), up from 3 per cent in 2003. в 2004 году. Оценки расширения экономической деятельности в 2004 году составляют от 12 процентов (Карибский банк развития) до 14 процентов (Восточно-карибский центральный банк), что на 3 процента выше уровня 2003 года.
The expansion of the Internet has created new opportunities for economic crime, including a range of fraudulent activities using the Internet, as well as significant increases in credit and debit card fraud. В результате расширения сети Интернет появились новые возможности для совершения экономических преступлений, в том числе целый набор мошеннических операций с помощью Интернет, а также значительное расширение масштабов мошенничества с кредитными и дебетовыми карточками.
Those technologies had also led to a dramatic expansion of international transfers and offshore banking, complicating the regulatory environment and putting offshore banking and concealment within the reach of a much broader range of offenders. Эти технологии вызвали также колоссальное расширение масштабов практики международных переводов и офшорных банковских операций, что создает дополнительные трудности для регулирующих ведомств и открывает перед значительно более широким кругом правонарушителей возможности осуществления офшорных банковских операций и сокрытия средств.
The expansion of the Scientific Committee's membership, would pose financial and administrative problems, and especially the fact that members had to be active scientists knowledgeable in a broad range of issues in the field of radiation levels and effects, able to compile, prepare and evaluate scientific reports and to summarize and synthesize material for the General Assembly, the scientific community and the public. Расширение членского состава Научного комитета создаст финансовые и административные проблемы, особенно с учетом того, что новые члены должны быть действующими учеными, обладающими знаниями по широкому кругу вопросов в области уровней радиации и ее действия, способными составлять, подготавливать и оценивать научные отчеты и обобщать и систематизировать материалы для Генеральной Ассамблеи, научного сообщества и широкой общественности.
A report on trends in patent activity notes that in the context of the expansion of patent activity in the realm of biotechnology, the categories of the International Patent Classification system that relate to micro-organisms and enzymes seem to have been converted into “catch-all” categories for a wide range of biological and genetic material.108 В одном докладе о тенденциях патентной деятельности отмечается, что в условиях возрастания патентной активности в сфере биотехнологии те категории системы Международной патентной классификации, которые относятся к микроорганизмам и ферментам, преобразовались, судя по всему, во «всеохватывающие» категории, покрывая самый широкий диапазон биологических и генетических материалов108.
The expansion of our business relations with you is very important to us. Расширение деловых отношений с Вами для нас очень важно.
That store sells a wide range of goods. В данном магазине продается большой ассортимент товаров.
This device distinguishes itself through its versatility and expansion possibilities. Прибор отличается особенно своей многогранностью и возможностями расширения.
The students range in age from 18 to 25. Возраст учащихся находится в промежутке от 18 до 25 лет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.