Sentence examples of "rank" in English with translation "ряд"

<>
The taxi rank is next to the hospital. Стоянка такси прямо рядом с больницей.
The issue is why there had to be a particular basic rank that species occupied in the living world. Вопрос состоит в том, почему должен был существовать особый основной ряд, который виды занимали в живом мире.
Russia also fell eight places in Transparency International’s 2010 Corruption Perceptions Index to rank 156th (alongside Tajikistan and Kenya). В Индексе представлений о коррупции за 2010 год, который составляет организация Transparency International, Россия опустилась на восемь мест и стала 156-й (рядом с Таджикистаном и Кенией).
While most legal systems award these claims priority only over unsecured claims, some regimes extend the priority to rank ahead of even secured claims. Хотя большинство правовых систем предоставляют этим требованиям приоритет только над необеспеченными требованиями, ряд режимов предоставляют приоритет более высокого статуса даже по сравнению с обеспеченными требованиями.
Please rank your view on the several possible motives below to develop CMM projects from both a governmental and a project developer's (or investor's) point of view, from 1 (very important, relevant) to 5 (very unimportant, irrelevant). Просьба указать Ваше мнение по ряду приводящихся ниже возможных стимулов для разработки проектов в области ШМ с точки зрения как государственных учреждений, так и разработчиков (или инвесторов) проектов, используя в этой связи баллы от 1 (очень важно, релевантно) до 5 (практически не имеет никакого значения, иррелевантно).
Far better it is to dare mighty things, to win glorious triumphs even though checkered by failure, than to rank with those poor spirits who neither enjoy nor suffer much because they live in the gray twilight that knows neither victory nor defeat. Отваживаться на великое, выигрывать славные битвы, пусть даже ценой неудачи, - куда лучше, чем быть в рядах тех бедных душ, которые не наслаждаются и не страдают, ибо живут в серости сумерек, не ведающей ни триумфа, ни краха.
The ruble’s share of global trading dropped to 0.4 percent from 0.6 percent since 2012, falling five places to rank 18th most-traded in the world, while the yuan tripled to 1.5 percent, according to the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, or SWIFT. С 2012 года доля рубля в мировой торговле снизилась с 0,6 до 0,4%. Рубль опустился на пять позиций и занял 18-е место в ряду самых употребляемых валют в мире, в то время как доля юаня утроилась, составив 1,5%. Об этом сообщает международная межбанковская электронная система платежей SWIFT.
Cognizant that achieving a comprehensive solution to the social and economic problems of Arab society is dependent upon the participation of women in the various areas of development, and believing that improving the position of women and achieving their advancement has become an urgent and fundamental issue occupying the first rank of priorities in every state, the League of Arab States has paid much attention to Arab women's affairs. Осознавая, что условием достижения всестороннего решения социальных и экономических проблем арабского общества является участие женщин в различных областях развития, и полагая, что улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей превратилось в насущную и фундаментальную проблему, стоящую в первом ряду приоритетных задач каждого государства, Лига арабских государств всегда уделяла значительное внимание делам арабских женщин.
To thin out the ranks. Чтобы проредить ряды.
No wonder the media’s ranks are shrinking. Неудивительно, что ряды СМИ постепенно редеют.
Today, their ranks have grown into an army. Сегодня их ряды выросли в армию.
Because my progeny has joined the ranks of the graduated! Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
The blurring is also evident in the organizations’ upper ranks. Сближение наблюдается и в рядах руководства разведывательных организаций.
In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks. Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
Unmarried males are, for example, disproportionately numerous in the ranks of terrorists. Неженатые мужчины, например, несоразмерно многочисленны в рядах террористов.
Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground. Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье.
The Defense Department must place a similar value on innovation within its ranks. Министерство обороны должно так же ценить и способность к инновациям в рядах своих служащих.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state. Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
The U.S. should seek to expand the ranks of the world’s liberal democracies. Соединенные Штаты должны расширять ряды либеральных демократий.
Here are some countries where the ranks of millionaires expanded significantly from 2015 to 2016. Вот лишь некоторые страны, где ряды миллионеров с 2015 по 2016 году значительно пополнились.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.