Sentence examples of "ready" in English with translation "подготовленный"

<>
Our new catalogue is ready. Наш новый каталог подготовлен для Вас.
Jane Williams was prepped and ready for me. Джейн Уильямс была подготовлена.
Y just make sure that Frankie's ready and prepped. Просто убедись, что Фрэнки подготовлена.
Select and open the expense report that is ready for approval. Выберите и откройте отчет о расходах, подготовленный для утверждения.
About 80 buses are standing by, ready to evacuate as many as 12,000 people. Около 80 автобусов подготовлены для эвакуации 12 тысяч человек.
The IMF needs to be ready, and flexible enough, to help the world face the unpredictable. МВФ должен быть подготовленным и достаточно гибким для того, чтобы помочь миру смотреть в лицо непредсказуемому.
As a friend of mine says, "Life is a series of things you're not quite ready for." Как говорит один мой знакомый, "Жизнь - это цепь событий, к которым ты не совсем подготовлен".
We chose to preserve combat power in the active duty in order to have the most ready forces available. Мы приняли решение сохранить боевые возможности службы в регулярных войсках, чтобы иметь под рукой наиболее подготовленные силы.
Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go. Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее.
Other cases which were ready for trial by both prosecution and defence in 2000 are the ones that are ongoing now. Другие же дела, подготовленные к судебному разбирательству и обвинением, и защитой в 2000 году, находятся сейчас на рассмотрении.
It was expected that construction would commence in June 2009 and that the camps would be ready for use in October 2009. Строительство планируется начать в июне 2009 года, а лагеря будут подготовлены для использования в октябре 2009 года.
Pilots and maintainers must be trained and ready to defeat the highest-end threats if they are to be sent into combat. Пилоты и технический персонал должны быть соответствующим образом подготовлены, и они должны иметь возможность справиться с любой самой серьезной угрозой, если планируется их отправка в район боевых действий.
The University of Helsinki is carrying out a Sámi culture encyclopaedia project; the electronic encyclopaedia database will be ready during the spring of 2004. В Хельсинкском университете осуществляется проект под названием «Энциклопедия культуры саами»; в течение весны 2004 года будет подготовлена электронная база данных этой энциклопедии.
With so much to disagree about and no significant agreements ready to be concluded in Astana, this looks like a case of summitry for summitry's sake. Значительное противоречие по поводу самого саммита, а также незначительность соглашений, подготовленных для заключения в Астане, делает проведение этого саммита формальным - только для "галочки".
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible. Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.
The parking spaces will be allocated, located and ready for use by vehicles bearing the appropriate non-transferable decal in accordance with this Parking Program by November 1, 2002. Места стоянки будут выделены, размещены и подготовлены для использования автотранспортными средствами с соответствующими не подлежащими передаче отличительными знаками в соответствии с настоящей Программой по вопросам стоянки к 1 ноября 2002 года.
The secretariat informed the Specialized Section that the UNECE Standard for Ovine Meat- Carcases and Cuts was ready for submission to the printers and would probably be published in autumn 2004. Секретариат проинформировал Специализированную секцию о том, что Стандарт ЕЭК ООН на бараньи туши и отрубы подготовлен к печати и, возможно, будет опубликован осенью 2004 года.
Two shipments containing a total of eight tube bundles were shipped to KNPC on 23 July and 31 July 1990, and the remaining goods were ready for shipment on 2 August 1990. Две партии груза, содержащего в общей сложности восемь пучков труб, были отгружены " КНПК " 23 июля и 31 июля 1990 года, а остальной груз был подготовлен к отправке 2 августа 1990 года.
A new contract for a local architectural firm had been signed in September 2007 and the construction documents, including bills of quantities, had been completed and were ready to send out for tender. Новый контракт с местной архитектурной фирмой был подписан в сентябре 2007 года, а документы по строительству, включая сметные расчеты, были полностью подготовлены для проведения торгов.
These nations need more training, help with defense transparency and accountability, and we should provide all three with anti-tank weapons so that they can potentially deter the larger, more ready Russian forces. Этим странам требуется помощь в подготовке кадров, а также установлении прозрачности и подотчетности в оборонной сфере. Кроме того, США следует снабдить эти три страны противотанковым оружием, чтобы в случае необходимости они смогли сдерживать более крупные и лучше подготовленные российские войска.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.