Verwendungsbeispiele von "reasonably well" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Übersetzungen: alle23 andere Übersetzungen23
Asset markets performed reasonably well in 2010. Рынки активов в 2010 году показали достаточно хорошие результаты.
There no infection, he's well developed and reasonably well nourished. Но инфекции нет, он хорошо развит и упитан.
To be sure, some EU countries have managed to weather the crisis reasonably well. Безусловно, некоторые страны ЕС смогли пережить кризис достаточно хорошо.
That's what IBM does in software services, and they've done reasonably well. Это то, что делает IBM в программных услугах, и у них выходит очень неплохо.
most are likely to manage the near-term risks to inflation and growth reasonably well. большинство из них могут достаточно хорошо справиться с краткосрочными рисками инфляции и росту.
East Asian countries have relatively liberal trade policies and are reasonably well integrated into the global economy. Страны Восточной Азии проводят относительно либеральную торговую политику и достаточно хорошо интегрированы в мировую экономику.
Despite these discrepancies, we do have ways to gauge the pound’s post-Brexit performance reasonably well. Несмотря на эти резкие колебания, у нас есть несколько способов более качественно оценить состояние фунта после Брексита.
US banks still appear strong - well capitalized, reasonably well supervised, and with only moderate levels of non-performing loans. Американские банки все еще очень сильны, имея хорошее финансовое положение, достаточно хорошее руководство и незначительный процент нефункционирующих займов.
It is increasing aid, but it is trying to focus the benefits on countries that are reasonably well governed. Они увеличивают объемы помощи, но стараются сосредоточиться на относительно хорошо управляемых странах.
By and large, this formula worked reasonably well to ensure that frictions were managed effectively and never ignited an inferno. В общем и целом, эта формула неплохо работала, позволяя довольно эффективно решать проблемы и не доводить ситуацию до крайности.
Don’t look to central banks; most are likely to manage the near-term risks to inflation and growth reasonably well. Не смотрите на центральные банки; большинство из них могут достаточно хорошо справиться с краткосрочными рисками инфляции и росту.
By contrast, other large Muslim countries like Indonesia and Malaysia have succeeded in establishing political orders that serve all segments of highly diverse populations reasonably well. В то же время другие крупные мусульманские страны, такие как Индонезия и Малайзия, преуспели в установлении политического порядка, который служит достаточно хорошо всем сегментам их весьма разнообразного населения.
The detection and prevention of arms and explosives trafficking is reasonably well handled across the subregion, with seven States having fully or partially implemented appropriate control mechanisms. Задачи выявления и предотвращения оборота оружия и взрывчатых веществ достаточно успешно решаются во всем субрегионе, при этом семь государств в полном или частичном объеме создали соответствующие механизмы контроля.
The Committee was informed that the lump-sum payment system, which was introduced at the International Tribunal for the Former Yugoslavia in 2003, was working reasonably well. Комитет был информирован о том, что система единовременных выплат, которая была введена в Международном трибунале по бывшей Югославии в 2003 году, функционировала достаточно успешно.
His speech stressed the economic weakness of many EU members (though some – such as Germany and the Nordic countries – are actually doing reasonably well in the global marketplace). В его речи особо была выделена экономическая слабость многих стран-членов ЕС (хотя некоторые из них – как, например, Германия и страны Северной Европы – на самом деле достаточно хорошо демонстрируют себя на мировом рынке).
With leadership and coordination from the United Nations, the system that comprised the humanitarian community of agencies and non-governmental organizations had been performing reasonably well, under the circumstances. Эта система, включающая в себя учреждения и неправительственные организации, занимающаяся гуманитарными вопросами, действовала в этих условиях весьма удовлетворительно под руководством и при координации со стороны Организации Объединенных Наций.
To the top right of the graph, are countries which are doing reasonably well and producing well-being, but they're using a lot of planet to get there. В верхней правой половине графика находятся страны, где жизнь весьма благополучна. Но они затрачивают массу планетных ресурсов, чтобы добиться этого.
Yes, successful economies have many things in common: they all engage in the global economy, maintain macroeconomic stability, stimulate saving and investment, provide market-oriented incentives, and are reasonably well governed. Да, успешные экономики имеют много общего: все они интегрированы в глобальную экономику, поддерживают макроэкономическую стабильность, поощряют сбережения и инвестиции, предоставляют ориентированные на рынок стимулы и отличаются достаточно хорошим управлением.
The only donors that directed their aid reasonably well are the Scandinavian countries, whose aid giving is the highest in per capita terms but small as a percentage of the total. Единственные доноры, которые относительно хорошо распределяли свою финансовую помощь, это Скандинавские страны, чья помощь является самой высокой на человека, но небольшой по отношению к общему показателю.
UNCT considered that the Government had done reasonably well in making health services available at central, provincial, district and community levels; health care for children under 6 years and for the poor is free of charge. СГООН выразила мнение, что правительство добилось неплохих результатов в деле обеспечения медицинских услуг на центральном, провинциальном, уездном и общинном уровнях; медицинские услуги для детей в возрасте до 6 лет предоставляются бесплатно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!