Sentence examples of "rebel" in English with translation "ополченец"

<>
Russia now owns Crimea and rebel forces in eastern Ukraine are trying to take over that part of Ukraine. Теперь Крым принадлежит России, а ополченцы на востоке Украины пытаются захватить эту часть страны.
Kyiv (and by implication, the United States) had been beaten, by a rag tag rebel team of miners and farmers. Киев (читай США) разгромлен отрядами ополченцев из числа шахтеров и крестьян.
One rebel leader, Igor Strelkov, has been quoted in Moscow as having criticized Putin for not helping his forces enough. Один из лидеров ополчения Игорь Стрелков, по слухам, подверг Путина критике за то, что его помощь ополченцам оказалась недостаточной.
Russia annexed Crimea in March 2014 and has been backing rebel fights in eastern Ukrainian cities for over a year now. В марте 2014 года Россия аннексировала Крым, а позже она поддержала вооруженное восстание ополченцев в городах на востоке Украины.
Volunteer has lost two of its members to the war in Ukraine, and another is currently fighting for rebel forces in Luhansk. «Доброволец» потерял двух своих членов в войне на Украине, а еще один в настоящее время воюет на стороне ополченцев в Луганске.
In 2014, when Moscow began installing new governing structures in Ukraine’s rebel strongholds of Donetsk and Luhansk, local media operations were also overhauled. В 2014 году, когда Москва начала устанавливать новые руководящие структуры в центрах движения ополченцев в Донецке и Луганске, местные СМИ тоже в значительной мере изменились.
TH: Likewise, what can we do that is not being done to help Ukraine gain control of the rebel areas in the Russian-speaking east? — Что мы сейчас можем сделать — помимо того, что уже делается — чтобы помочь украинцам вернуть контроль над востоком Украины, который контролируется ополченцами?
Then comes the proxy war, with Russia helping the rebel fighters in Eastern Ukraine and the United States and NATO helping the military forces of Kyiv. ... Потом начинается война чужими руками, в которой Россия помогает восточно-украинским ополченцам, а США и НАТО помогают вооруженным силам Украины.
There is a build-up of fighting forces and arms on both sides of the conflict, including both the rebel forces and the Government allied militia. происходит наращивание боевых войск и вооружений с обеих сторон конфликта, включая как повстанческие силы, так и союзных с правительством ополченцев.
Russia denies taking part in the conflict, says it respects rebel demands for autonomy in Ukraine’s east, and accuses the U.S of instigating the crisis. Россия отрицает свое участие в конфликте, утверждает, что она уважает требования ополченцев о предоставлении востоку страны автономии, и обвиняет США в разжигании конфликта.
Carrying plastic bags stuffed with cuddly toys, the rebel leader enters an apartment to greet its new occupants — a young family whose former home had supposedly fallen into disrepair. Держа в руках пластиковые коробки с мягкими игрушками, лидер ополченцев входит в квартиру, чтобы поприветствовать ее новых жильцов — молодую семью, чей прежний дом пришел в полную негодность.
If, as the Donetsk rebel leader promises, his armies will continue to advance, Kyiv is highly likely to cut off all trade relations with the proxy-controlled territories as well. Если, как обещает лидер донецких ополченцев, его войска продолжат наступление, Киев, вероятнее всего, еще и прекратит все торговые связи с территориями, подконтрольными марионеткам.
The mood among many in Donetsk — noncombatants as well as rebel fighters who comprise what is known as the Army of Novorossiya — indicates little interest in a rapprochement with Kyiv. Настроение многих людей в Донецке — как мирных жителей, так и ополченцев, составляющих армию Новороссии, — указывает на то, что они не заинтересованы в примирении с Киевом.
This is nothing more than a fantasy dressed up as a strategy because it attributes little to no agency on the part of the rebel fighters or, for that matter, the area’s noncombatants. Это не более чем фантазия, обернутая в фантик стратегии, потому что в ней не придается никакого значения ополченцам, и не берется в расчет местное население.
Russia denies it is backing separatist groups, but various reports on the ground by the Associated Press have shown that local rebel commanders in regions like Donetsk speak of their off-the-reservation support by "Uncle Putin". Россия отрицает информацию о том, что она оказывает помощь украинским сепаратистам, однако согласно сообщениям агентства Associated Press с мест событий, таких, как Донецк, командиры ополченцев открыто говорят о поддержке со стороны «дядюшки Путина».
From inside an empty warehouse, the Ukrainian army’s 81st Brigade began moving to hold off a rebel advance when a 120 mm mortar shell ripped through the ceiling, sending slabs of concrete crashing to the ground. 81-я бригада украинской армии выдвинулась из пустого склада, чтобы отбить наступление ополченцев, когда, пробив потолок, разорвалась 120-миллиметровая минометная мина, и обломки бетонных плит обрушились на землю.
Since mid-December, about a hundred veterans of the volunteer military battalions, along with two members of the Ukrainian parliament, have been blockading rail transport in and out of the regions of Ukraine currently under rebel control. С середины декабря примерно сотня ветеранов добровольческих батальонов вместе с двумя членами украинского парламента блокируют железнодорожные пути, ведущие в области, которые в настоящее время находятся под контролем ополченцев.
Those identified as possibly responsible for the above-mentioned violations consist of individual perpetrators, including officials of the Government of the Sudan, members of militia forces, members of rebel groups, and certain foreign army officers acting in their personal capacity. К числу выявленных лиц, возможно несущих ответственность за вышеуказанные нарушения, относятся индивидуальные исполнители, включая должностных лиц правительства Судана, ополченцев, членов повстанческих групп и отдельных офицеров иностранных армий в их личном качестве.
Reintegrating Donbass into the rest of Ukraine is only acceptable to Kyiv if the rebel forces de facto surrender and their administrative structures disappear, allowing Ukraine to resume control over the section of the border that links Donetsk and Lugansk to Russia. Реинтеграция Донбасса в состав Украины будет приемлема для Киева только в том случае, если силы ополченцев фактически капитулируют, а их административные структуры исчезнут, что позволит Украине восстановить контроль над участком границы, связывающим Донецкую и Луганскую области с Россией.
Previous international and national investigations have concluded that all parties to the conflict in Darfur (the Government of the Sudan, rebel movements and armed militia groups) have committed gross violations of international humanitarian and human rights law since the beginning of the current phase of the conflict (February 2003). В ходе предыдущих международных и национальных расследований был сделан вывод о том, что все стороны конфликта в Дарфуре (правительство Судана, повстанческие движения и вооруженные группы ополченцев) совершали грубейшие нарушения международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека в период с начала нынешнего этапа конфликта (февраль 2003 года).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.