Exemples d'utilisation de "rebuilding" en anglais

<>
You love rebuilding motorcycle engines. Ты любишь восстанавливать мотоциклетные двигатели.
Rebuilding the Ruins of Qaddafi Восстановление из руин после Каддафи
We’re rebuilding other countries while weakening our own. Мы перестраиваем другие страны, ослабляя нашу собственную.
Although 102 health facilities were destroyed or damaged in the disaster, the Government has set a target for the rebuilding or repair of 243 health facilities, including some facilities that, although unaffected by the tsunami, are in need of general upgrading. Хотя в результате стихийного бедствия были уничтожены или повреждены 102 таких объекта, правительство поставило цель отстроить заново или отремонтировать 243 таких объекта, включая некоторые из них, которые, хотя и не были затронутыми цунами, нуждались в общей модернизации.
It might even help start rebuilding trust. Это даже, возможно, помогло бы начать восстанавливать доверие.
repair, reform, rebalancing, and rebuilding. исправление, реформирование, восстановление баланса и перестройка.
Ruben is literally rebuilding the Armenian economy with his leadership. Рубен в буквальном смысле перестраивает армянскую экономику.
We're not rebuilding a motorcycle engine. Мы не будем восстанавливать мотоциклетный двигатель.
Bill Clinton on rebuilding Rwanda Билл Клинтон о восстановлении Руанды
They recognize their vested interest in overcoming their divisions and rebuilding their political community. Они осознают, что в их интересах преодолеть существующий фракционизм и перестроить свое политическое сообщество.
Rather than on rebuilding the country, Ukraine is preoccupied with counteracting the Russian threat. Вместо того чтобы восстанавливать страну, украинские власти поглощены противостоянием российской угрозе.
Rebuilding the World’s Forests Восстановление мировых лесов
“We can pull our troops back in a responsible way,” he said, “and we can start rebuilding America and start making some of the massive investments we have been making in Afghanistan here at home.” "Мы можем выводить свои войска с полной мерой ответственности, - заявил он, - и мы сможем начать перестраивать Америку, начать вкладывать у себя дома мощные инвестиции за счет тех средств, которые сегодня расходуем в Афганистане".
The bottom line is that Congress needs to start rebuilding the U.S. military. В общем, конгресс обязан начать восстанавливать вооруженные силы США.
Rebuilding the Muslim House of Wisdom Восстановление исламского Дома мудрости
And even the optimists recognize that rebuilding U.S.-Russia relations will be quite challenging. Даже оптимисты признают, что восстановить российско-американские отношения будет чрезвычайно сложно.
Rebuilding the region will not be cheap. Восстановление региона обойдется недешево.
But he is rebuilding and reasserting Russia’s ability to project power beyond its borders. Но он восстанавливает и утверждает способность России проецировать силу за пределами своих границ.
Paul Collier's new rules for rebuilding a broken nation Пoль Кольер выдвигает новые принципы восстановления разрушенного государства
With careful management, Turkey may find itself drawing closer to Europe, while rebuilding its relationship with America. При осторожном управлении Турция может оказаться ближе к Европе, восстанавливая в то же время свои отношений с Америкой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !