Exemplos de uso de "received cargo" em inglês com tradução para o russo

<>
The purpose of such an instruction would be to enable the shipper/seller to check that payment has been received before the cargo is delivered to the consignee/buyer. Цель такой инструкции заключается в том, чтобы позволить грузоотправителю по договору/продавцу проверить, получен ли платеж, прежде чем груз будет сдан грузополучателю/покупателю.
Obama saluted in slow motion, in unison with four uniformed soldiers, then walked in step with them past the van that had just received the remains from the cargo plane that had brought them home. Обама медленно отсалютовал в унисон с четырьмя солдатами в униформе, затем в ногу прошел с ними мимо фургона, который только что принял останки с грузового самолета, который привез их домой.
During visits to Asmara, the Panel raised the issue with the maritime authorities on two occasions but received no replies on the exact nature of the cargo and destination of the ship. Во время посещений Асмары Группа дважды поднимала этот вопрос в беседах с морскими властями, но не получила никаких ответов относительно конкретного характера груза и пункта назначения судна.
On 24 October 2005, military and police from UNOCI were blocked from visiting the terminal after they received information about the suspicious unloading of cargo from a ship. 24 октября 2005 года сотрудникам военного и полицейского контингента ОООНКИ не было разрешено посетить терминал после того, как они получили информацию о разгрузке подозрительного груза с одного из судов.
The ECMT (in its Ministerial Declaration on Combating Terrorism in Transport agreed in 2002) and the OECD Maritime Transport Committee have received mandates to investigate possible ways of verifying the identity and the integrity of containerized cargo as it is carried across modes. ЕКМТ (в своем Заявлении министров по борьбе с терроризмом на транспорте, принятом в 2002 году) и Комитет ОЭСР по морскому транспорту получили мандат на изучение возможных путей идентификации контейнерных грузов и проверки их целостности в ходе их перевозки различными видами транспорта.
The Commission received information in relation to attacks and looting by rebels of commercial vehicles, trucks carrying humanitarian supplies, cargo trains or passenger buses. Комиссия получила информацию о нападениях и грабежах повстанцами коммерческого транспорта, грузовиков, перевозящих гуманитарные грузы, поездов с грузами и пассажирских автобусов.
A concern was expressed that the reference in the definition of “goods” that a carrier or a performing party “received for carriage” rather than “undertakes to carry” may mean that the definition failed to cover cases where there was a failure by the carrier to receive the goods or load cargo on board a vessel. Была выражена обеспокоенность в связи с тем, что ссылка в определении " груза " на то, что перевозчик или исполняющая сторона " получает " груз для перевозки, а не " обязуется перевезти " такой груз, может означать, что это определение не охватывает случаев, когда груз не получен или не погружен на борт судна по вине перевозчика.
In paragraph 90 of A/CN.9/510, a concern was expressed that the reference in the definition of “goods” that a carrier or a performing party “received for carriage” rather than “undertakes to carry” may mean that the definition failed to cover cases where there was a failure by the carrier to receive the goods or load cargo on board a vessel. В пункте 90 документа A/CN.9/510 отмечается, что была выражена обеспокоенность в связи с тем, что ссылка в определении " груза " на то, что перевозчик или исполняющая сторона " получает " груз для перевозки, а не " обязуется перевезти " такой груз, может означать, что это определение не охватывает случаев, когда груз не получен и не погружен на борт судна по вине перевозчика.
One of the companies involved with coastal protection in Puntland told the Panel that, on at least one occasion, having received intelligence about the arrival of a shipment for a southern faction leader (Hussein Aideed), they were ordered by the leader of Puntland, Abdullahi Yusuf, to seize the vessel on the open sea and capture the cargo. Одна из компаний, участвующих в охране побережья Пунтленда, сообщила Группе, что, по меньшей мере, в одном случае на основании разведданных о прибытии партии оружия для руководителя южной группировки (Хусейна Айдида), лидер Пунтленда Абдуллахи Юсуф отдал приказ захватить это судно в открытом море, а также находившийся на его борту груз.
The proposed additional Movement Control Assistant will assist the existing Assistant in liaising with the port authorities and freight forwarders, planning the work of the detachment, interacting with other sections, contractors and agencies to resolve problems, and maintaining records and performing daily inspections of cargo received and shipped. Предлагается учредить дополнительную должность помощника по управлению перевозками, сотрудник на которой будет оказывать существующему помощнику содействие в поддержании связей с портовыми властями и экспедиторами грузов, планировании работы подразделения, обеспечении взаимодействия с другими секциями, подрядчиками и учреждениями в целях разрешения проблем, ведении документального учета и проведении ежедневных проверок принимаемых и отправляемых грузов.
Since then it has progressed to a state where over 99 % of all cargo entries (goods declarations) are received electronically, over 90 % of all inward vessel and rail manifests are electronic, and approximately 50 % of air manifests as well. За это время удалось выйти на такой уровень, при котором более 99 процентов всех записей о грузах (грузовых деклараций) поступает электронным путем, более 90 процентов всех грузовых накладных с приходящих судов и железнодорожных составов оформляется в электронном виде; примерно 50 процентов всех авиационных накладных также оформляется в электронном виде.
Please insure our cargo listed on the attached sheet. Пожалуйста, застрахуйте наш товар, перечисленный в прилагаемом списке.
I received a sweater from her on my birthday. Она подарила мне свитер на день рождения.
The amount of compensation will range from 40 thousand for a light motor vehicle up to 350 thousand for a cargo vehicle. Сумма компенсации составит от 40 тысяч за легковой автомобиль до 350 тысяч рублей за грузовой.
He received a lot of praise. Его очень хвалили.
Every new cargo ship comes with fresh produce, filling the stale air on the station with the aroma of apples and oranges. Каждый новый грузовой корабль привозит свежие продукты, и спертый воздух станции заполняется ароматом яблок и апельсинов.
At the winter festival, Beth received an award for dancing the best. На зимнем фестивале Бет получила награду как лучший танцор.
Finding places on the station to store cargo has become an art in itself, involving the use of an elaborate tracking system. Найти на станции место для хранения груза это само по себе большое искусство, требующее использования изощренной системы слежения.
He received a tremendous punch on the jaw from his opponent. Он получил сильнейший удар в челюсть от оппонента.
BEAM was scheduled to be launched by SpaceX CRS-8, a cargo resupply mission to the ISS intially scheduled for September 2, though it will now be delayed as a result of the SpaceX explosion. Первоначально модуль BEAM планировали запустить к МКС на грузовом корабле SpaceX CRS-8 2 сентября нынешнего года, но старт отложили из-за взрыва корабля SpaceX.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!