Sentence examples of "reflected" in English with translation "отраженный"

<>
How are these construals reflected in language? Как эти интерпретации отражены в языке?
This is reflected in most major surveys. Это отражено в большинстве крупных опросов.
The discount is reflected in the rate quoted. Скидка отражена в указанной стоимости.
The information contained in the memoranda is reflected below. Содержащаяся в меморандумах информация отражена ниже.
Are the principles reflected in military doctrine and manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях?
The starlight reflected off the planet would be overwhelming. Отраженный от планеты свет будет очень интенсивным.
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях?
The above cuts are reflected in the figures given below. Вышеуказанные сокращения отражены в данных, приведенных ниже.
Any points of divergence would be reflected in the report. Любые расхождения во мнениях должны быть отражены в докладе.
Several reports reflected obstacles to the implementation of article 7. В нескольких докладах были отражены проблемы, мешающие выполнению статьи 7.
This progress is reflected in the matrices attached to this paper. Этот прогресс отражен в матрицах, приобщаемых к настоящей записке.
That's not luminescence, that's reflected light from the gonads. Это не люминесценция, это - отраженный свет гонад.
These priorities are reflected in the recommendations that I presented to Duterte. Эти приоритеты отражены в рекомендациях, которые я представил Дутерте.
Interest on that debt was already reflected in the data for GNI. Процентные выплаты по такой задолженности уже отражены в данных о ВНД.
In addition, any taxes for item charges are reflected in an expense account. Кроме того, любые налоги для расходов номенклатуры отражены на счет расходов.
Any claim made in the copy should also be reflected on the landing page. Любое заявление в объявлении должно быть отражено на главной странице рекламируемого продукта.
However, the reclassification cannot be justified by the information reflected in the organization chart. Однако указанная реклассификация не может быть сочтена оправданной с учетом информации, отраженной в организационной структуре.
This exact wording is reflected in the United Nations commentary, paragraph 11, second indention. Именно эта формулировка отражена во втором абзаце пункта 11 комментария Организации Объединенных Наций.
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals. Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
In any case, availability is not reflected in the consumer indexes registered in Mexico. Как бы то ни было, наличие этого наркотика не отражено в потребительских индексах, зарегистрированных в Мексике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.