Sentence examples of "reflecting" in English

<>
Among the equipment were seven professional reflecting telescopes that came with a scientific instrument, such as the ST-7 or ST-8 charge-coupled device (CCD) camera and that could be used for the photometric and spectroscopic observations of celestial objects. В числе этих приборов семь профессиональных зеркальных телескопов, оборудованных таким научным прибором, как камеры прибора с зарядовой связью (ПЗС) ST-7 или ST-8, которые могут применяться в целях фотометрических и спектроскопических наблюдений небесных тел.
Doctor, I was reflecting on todays operation. Я обдумал сегодняшнюю операцию.
We meet at the reflecting pool on the mall. Мы встретимся у пруда в торговом центре.
Today’s NPT comes close to reflecting such conditions. Сегодня NPT приближается к тому, чтобы соответствовать этим требованиям.
And how do you stop the glaze from reflecting? А как вы делаете, чтобы лессировка не блестела?
Colour: red or orange with a yellow reflecting border; цвет: красный или оранжевый с желтой светоотражающей каймой;
However, it reflecting deepening splits inside Russian leadership and society. Тем не менее, это показывает все более увеличивающиеся разногласия между российскими лидерами и обществом.
The European Central Bank, reflecting a strong inflation concern, has responded more slowly. А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро.
Forty years later, a counterrevolution took hold, reflecting sharp criticism of fiscal activism. Сорок лет спустя произошла контрреволюция, ставшая результатом резкой критики бюджетной активности.
The USSR pursued its interests by force, reflecting the brutal nature of its regime. СССР преследовал свои интересы посредством применения силы, проявляя таким образом жестокую природу своего режима.
Options and alternatives, reflecting these divergent views, are identified in the draft with square brackets. Варианты и альтернативы, касающиеся этих различных мнений, заключены в проекте в квадратные скобки.
Iraqi political, religious and civic leaders are currently reflecting on an Iraqi-led transition agenda. Иракские политические, религиозные и гражданские лидеры в настоящее время обдумывают программу возглавляемого иракцами переходного процесса.
All this, while the dollar was appreciating briskly, reflecting the boom of America's Clinton years. И все это на фоне резкого повышения курса доллара, явившегося следствием экономического бума в Америке в годы правления президента Клинтона.
This particular issue clearly requires further consideration by delegations, and I have left square brackets reflecting this. Делегациям явно необходимо дополнительно рассмотреть этот вопрос, и с учетом этого я оставил квадратные скобки.
Every one of the 60 beds for malnourished children was being used, reflecting the alarming malnutrition rates. При этом центр, рассчитанный на 60 койко-мест для ослабленных недоеданием детей, полностью заполнен, что свидетельствует о тревожных показателях недоедания.
Anti-Islamic feelings run deep across Europe, reflecting 1,000 years of rivalry, war, and cultural clashes. Антиисламистские чувства глубоко укоренились в Европе, явившись результатом тысячи лет соперничества, войн и культурных столкновений.
Employment conditions for these refugees have become somewhat more difficult, reflecting the recent sluggishness of the Japanese economy. Хуже обстоит дело с возможностями трудоустройства этих беженцев, что объясняется недавними застойными тенденциями в экономике Японии.
If a conflict is avoidable, on a basis reflecting morality and security, one should try to avoid it.” Если этот конфликт можно предотвратить с соблюдением основ морали и безопасности, то его надо предотвратить».
When elites have sufficient power, they have little interest in reflecting the preferences of the public at large. Когда элита получает достаточную власть, она оказывается мало заинтересована во внимательном отношении к предпочтениям остального общества.
As we approach another commemoration, it is worth reflecting on female scholars’ countless contributions to science and technology. И поскольку мы вновь приближаемся к этой памятной дате, стоит вспомнить о том огромном вкладе, который внесли женщины-учёные в развитие науки и технологий.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.