Sentence examples of "reflects" in English with translation "отражать"

<>
it reflects these cultures' disappearance. он отражает вырождение этих культур.
It reflects current market comps. Это отражает состояние рынка.
The staffing proposal also reflects: Предложение по штатному расписанию также отражает следующее:
Merkel herself reflects this changed role. Сама Меркель отражает эту изменившуюся роль.
American foreign policy reflects that obsession. И эту его манию отражает внешняя политика Америки.
This deficit reflects an underlying research deficit. Этот дефицит отражает основной дефицит исследований.
And the painting kind of reflects that.” И картина это как бы отражает».
The gap, instead, reflects recent historical choices. Напротив, разрыв отражает недавний курс стратегических решений, принятых Северной Кореей.
But the status quo reflects yesterday’s thinking. Но статус-кво отражает вчерашнее мышление.
This commentary reflects the author's personal views. Мнения, представленные в этой статье, отражают личные взгляды автора.
But the clean look reflects a political reality. Однако чистота отражает политическую реальность.
But it also reflects non-cooperative policy choices. Но это также отражает отсутствие скоординированной политики.
This scapegoating of globalization reflects another key problem. Это превращение глобализации в козла отпущения отражает еще одну ключевую проблему.
This glass reflects light rays and sound waves. Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны.
The draft model provision reflects legislative recommendation 21. В этом типовом законодательном положении отражена законодательная рекомендация 21.
This partly reflects the near impossibility of gathering news. Это частично отражает тот факт, что собрать новую информацию о Сомали практически невозможно.
The Kims’ ever-truculent rhetoric reflects weakness, not strength. Жесткая риторика правящей династии отражает слабость, а не силу.
Make sure your IDE's UI reflects this change. Убедитесь, что пользовательский интерфейс вашей интегрированной среды разработки отражает это изменение.
These countries' attitude reflects that of the Arabs themselves. Отношение этих стран отражает отношение самих арабов.
The cost reflects the standard costs for the period. Запись должна отражать стандартные затраты для данного периода.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.