Sentence examples of "rehabilitated" in English

<>
Some 30 deep wells were drilled and over 120 deep wells were rehabilitated and equipped with submersible pumps and generators. Пробурено приблизительно 30 глубоких скважин, более 120 глубоких скважин восстановлено и оборудовано погружными насосами и генераторами.
He has become a forgotten man, while his nemesis Stalin has been rehabilitated. О Хрущеве почти полностью забыли, тогда как Сталин был реабилитирован.
And I present myself as Exhibit A, a kind of reformed and rehabilitated speed-aholic. И я демонстрирую себя, как первое же свидетельство этого. пример изменившегося и восстановившегося быстроголика.
This is even more dangerous when the elections could lead to a situation where the executioners are rehabilitated and given popular legitimacy, while the victims are once again threatened — more so than before — and are forced to seek shelter, which they would not find, when they were expecting reparation and rehabilitation. Это несет еще большую опасность, ибо выборы могут привести к ситуации, при которой палачи реабилитируются и получают народное признание, а в адрес жертв будет все чаще, чем прежде, звучать новые и все более серьезные угрозы, в силу чего они вынуждены искать убежище, которого не могут найти в период, когда они ожидают компенсации и реабилитации.
Various schools and health facilities, road segments, bridges and electricity supply systems have also been rehabilitated, improving access to basic social services. Были также восстановлены или отремонтированы целый ряд школ и медицинских центров, участков дорог, мостов и систем электроснабжения, что позволило повысить доступность основных социальных услуг.
Once these four sub-crises have been stabilized, hope will be restored, and the idea of Europe rehabilitated. Как только ситуация с этими четырьмя подкризисами стабилизируется, вновь появятся надежды, а идея Европы будет реабилитирована.
Magistrate courts have been rehabilitated in all districts, and they are now sitting in the district and provincial headquarters, albeit with inadequate coverage. Во всех округах восстанавливается деятельность магистратских судов, и которые заседают сейчас в окружных и провинциальных центрах, хотя и с неадекватным охватом.
In accordance with that assessment, nearly 40 per cent of all schools rehabilitated under the project were girls'or co-educational schools. В соответствии с этой оценкой, почти 40 процентов восстановленных в ходе осуществления этого проекта школ составляли женские школы или школы с совместным обучением.
That year, Russia also conceded that Soviet authorities had wrongfully persecuted Wallenberg and posthumously rehabilitated him as a victim of political repression. В том году Россия также признала, что советские власти незаконно преследовали Валленберга, и посмертно реабилитировала его как жертву политических репрессий.
The national recovery process is gathering pace with schools, hospitals and primary care units being rehabilitated in most districts, and work is under way on numerous roads. Процесс восстановления страны набирает темпы — в большинстве кругов восстанавливаются школы, больницы и пункты первичной медико-санитарной помощи и ведутся ремонтные работы на многих дорогах.
Bolivia recently rehabilitated two stretches of road, improving the Calamarca-San Pedro and Boyuibe-Yacuiba routes at a cost of around $25 million. Боливия недавно восстановила два отрезка дороги, улучшив маршруты Каламарка-Сан Педро и Бойуибе-Якуиба, потратив на это около $25 миллионов.
Khrushchev may have been on to something when he said, "More people would have to be imprisoned than had been rehabilitated and released." Хрущев в чем-то был прав, когда сказал: «Посадить людей надо больше, чем было реабилитировано и освобождено».
Whilst Mozambique has experienced sustained high economic growth (7-10 percent), and infrastructure and basic public services have been rehabilitated and expanded, the country remains comparatively poor and still faces considerable social and economic challenges. И хотя Мозамбик переживает устойчивый высокий экономический рост (7-10 процентов), а инфраструктура и базовые общественные службы восстанавливаются и расширяются, страна остается сравнительно бедной и все еще сталкивается со значительными социально-экономическими вызовами.
So far, more than 2,500 kilometres of mostly unpaved roads have been rehabilitated and are being regularly repaired and maintained by UNMIL engineers. На сегодняшний день восстановлено более 2500 км главным образом немощеных дорог, и саперные подразделения МООНЛ регулярно ремонтируют и поддерживают их в порядке.
Deng was rehabilitated the following year, and in the late 1970's, after Mao's death, Deng's pragmatists seized control of the regime. В следующем году Дэн был реабилитирован, а в конце 1970-х годов, после смерти Мао, прагматики Дэна установили контроль над режимом.
Accordingly, it is essential for the scientific and technical capacities, institutions and structures of Iraq's agriculture and irrigation sectors to be rehabilitated and rebuilt on objective bases, for the sake of the stability and development of the country's agriculture, including both crops and livestock, and related institutions and facilities. Соответственно, исключительно важно, чтобы научно-технический потенциал, организации и структуры в сельскохозяйственном и ирригационном секторах Ирака восстанавливались и перестраивались на объективной основе в целях обеспечения стабильности и развития сельского хозяйства страны, включая как производство зерна, так и животноводство, и соответствующих учреждений и объектов.
Private and public road transport has been rehabilitated to varying degrees, and safe and reliable inter-city public passenger transportation services have been restored. Парк частных и государственных автотранспортных средств был в той или иной степени обновлен и было восстановлено надежное автотранспортное обслуживание пассажиров на междугородних маршрутах.
Building fences and sending helicopters to police the borders will not be sufficient, and the idea that jihadis can be rehabilitated is a myth. Сроительства ограждений и отправки вертолетов охранять границы будет не достаточно, а идея о том, что джихадистов можно реабилитировать, является мифом.
Therefore, though Assad may perceive time to be working in his favor as the Syrian Civil War drags on and his image is rehabilitated around the globe, it appears that he is the one who needs to “wake up” from the fantasy that his overstretched, fragmented and corrupt regime can reconquer and hold much more of Syria. Поэтому, хотя Асад, возможно, полагает, что время находится на его стороне — сирийская гражданская война продолжается, а его авторитет на международной арене постепенно восстанавливается — именно ему сейчас необходимо «очнуться» и отказаться от своей мечты о том, что его слабеющий, раздираемый противоречиями и коррумпированный режим сможет отвоевать и удержать все сирийские территории.
In the Khatlon and Sugd regions, and direct rule districts, hundreds of schools, hospitals, clinics, irrigation facilities, electricity systems, bridges and roads have been rehabilitated. В Хатлонской и Сугдской областях и в районах непосредственного управления были восстановлены сотни школ, больниц, клиник, оросительных сооружений, электрических систем, мостов и дорог.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.