Usage examples of "reinforces" in English with translation to Russian

<>
Recent volatility reinforces this temptation. Имеющая место нестабильность подкрепляет этот соблазн.
Greater equality reinforces the ambition for still more equality. Достижение большего равенства усиливает стремление к еще большему равенству.
A look at behavior prior to attacks reinforces this view. Данный взгляд подкрепляется анализом поведения до преступления.
Past experience with enlightened populism reinforces this somewhat bleak perspective. Предыдущий опыт с просвещённым популизмом подкрепляет все эти довольно мрачные перспективы.
The new government’s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование.
A look at the commodity-price fluctuations themselves reinforces this view. Изучение колебания цен сырьевых товаров подтверждает эту точку зрения.
The bottom line: Effective text animation reinforces the meaning of the text. Ключевой момент состоит в том, что эффективная анимация, примененная к тексту, подчеркивает его смысл.
So the notion of collaboration - I think this reinforces how important that is. И это еще раз доказало нам насколько важна поддержка окружающих.
We want someone who reinforces our identity and tells us who we are. Нам нужен тот, кто бы подкреплял нашу самобытность и говорил нам, кто мы такие.
However, focusing on the negative only reinforces those ideas and patterns of behavior. Однако, если сосредоточивать все внимание на негативном, такие идеи и манеры поведения будут только усиливаться.
The IMF’s latest analysis of Greece’s debt sustainability reinforces this assessment. Последний анализ МВФ по долговой устойчивости Греции, усиливает эту оценку.
His youth – he is just 39 years old – reinforces the image of renewal. Его молодость – ему всего лишь 39 лет – подкрепляла этот образ обновления.
Their poverty causes low farm productivity, and low farm productivity reinforces their poverty. Их бедность ведет к низкой производительности фермы, а низкая производительность фермы увеличивает их бедность.
We should be pressing for an EU energy policy that reinforces our security. Мы должны стремиться к принятию энергетической политики ЕС, которая усилит нашу безопасность.
Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance. При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается.
But, from the Arab perspective this policy reinforces their equating of Zionism to colonialism. Но с точки зрения арабов эта политика подкрепляет их идею приравнивания сионизма к колониализму.
America's military and economic strength reinforces confidence in the dollar as a safe haven. Американская военная и экономическая мощь повышают уверенность в долларе как безопасном средстве защиты.
The recent assassination of former Deputy Prime Minister and opposition leader Boris Nemtsov reinforces this assumption. Недавнее убийство бывшего заместителя премьер-министра и лидера оппозиции Бориса Немцова, только усиливает это предположение.
By erasing the huge differences among Muslims, such coverage reinforces a single, simplistic perception of Islam. Уничтожая значительные различия между мусульманами, такое освещение усиливает единственное упрощенное восприятие ислама.
This lack of understanding and clarity from politicians, economists and even traders reinforces the case for caution. Это отсутствие понимания и ясности со стороны политиков, экономистов и даже трейдеров усиливает основания для тревоги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!