Usage examples of "rejects" in English with translation to Russian

<>
Full of rejects and roaches. Куча грязи и тараканов.
Take these rejects to the Colosseum! Отведи этих непригодных в Колизей!
The head honcho of handsomeness rejects your rejection. Король красоты не принимает твой ответ.
If Sue rejects the document, it is rejected and sent back to Sam. Если Сью отказывается от утверждения, документ не утверждается и направляется назад Сэму.
And he rejects the opposition's characterisation of the new president as lacking substance. Кроме того, он опровергает обвинения в бессодержательности, которые выдвинула новому президенту оппозиция.
If you think I'm intimidated by a bunch of flea-bitten, dogpound rejects. Думаете, что я испугаюсь блохастых, беспородных.
He hails from the left emotionally and intellectually, but he rejects traditional “class politics.” Эмоционально и интеллектуально он вышел из левого движения, но при этом отрицает традиционную «классовую политику».
Iran also supports Hamas, a hardline Sunni group that rejects Israel’s right to exist. Кроме того, Иран поддерживает «Хамас», суннитскую радикальную группировку, которая отрицает право Израиля на существование.
You three stay out here with the devil's rejects, Have your own little altamont. Вы втроем остаетесь здесь с этими дьявольскими отбросами, сами по себе, в дерьме.
Juncker’s vision rejects a multi-speed Europe, in favor of uniform steps by all EU members. Концепция Юнкера отрицает идею «Европы разных скоростей», предпочитая единообразные действия для всех стран ЕС.
Ankara rejects US support for the SDF, as it also empowers the YPG along the northeastern border. Анкара против американской поддержки Сирийских демократических сил, поскольку благодаря ей усиливаются отряды YPG вдоль северо-восточной границы.
Hamas rejects any peace with Israel, and is at best prepared to agree to a temporary truce. Хамас отказывается от любого мира с Израилем и, в лучшем случае, готов согласиться на временное перемирие.
In practice, the Bush administration rejects application of any of these bodies of law to the Guantanamo prisoners. На практике, однако, администрация Буша отказывается применять какой-либо из вышеперечисленных законов в отношении заключенных на базе Гуантанамо.
Until Europe rejects austerity in favor of a growth-oriented approach, all signs of recovery will prove illusory. Пока Европа не откажется от экономии в пользу подхода, ориентированного на рост, все признаки восстановления будут иллюзорными.
If Sue approves the document, but Jo rejects it, the document is rejected and sent back to Sam. Если Сью утверждает документ, а Джо - нет, документ не утверждается и направляется назад к Сэму.
The Exchange RPC Client Access service rejects connections from versions of Outlook that are specified in the parameter. Служба RPC клиентского доступа Exchange блокирует подключения тех версий Outlook, которые указаны с помощью данного параметра.
Whatever rejects show up at that place, are gonna be expecting Pepperidge Farm cookies and punch, not Velma and Roxie. Кто бы ни явился на эту тусовку, они будут ждать, что будут сладкие пироженки и пунш, но не Велму и Рокси.
If Sue and Joe approve the document, but Bill rejects it, the document is rejected and sent back to Sam. Если Сью и Джо утверждает документ, а Билл - нет, документ не утверждается и направляется назад к Сэму.
By-products and residues from paper-making and related processes include rejects from stock preparation, and sludge from water treatment. Побочные продукты и остатки бумажного производства и соответствующих процессов включают отходы от подготовки исходного сырья, а также шлам водоочистных сооружений.
If it rejects a country's policies, the country faces virtual destruction by market panic, as has now occurred in Ecuador. Если это отражает политику страны, страну ждет фактическое разрушение вследствие паники на рынке, как это уже произошло в Эквадоре.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!