OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Russia is still running a current account surplus of around $22 billion, based on scenarios compiled by Renaissance Capital on Thursday. По оценкам Renaissance Capital представленным в четверг, в России по-прежнему наблюдается профицит счета текущих операций в размере около 22 миллиардов долларов.
“Economic activity has picked up strength from earlier in the year,” Ivan Tchakarov, chief economist for Renaissance Capital in Moscow, said yesterday by e-mail. «Экономическая активность набирает темпы по сравнению с началом года, - сообщил вчера по электронной почте главный экономист московского отделения Renaissance Capital Иван Чакаров.
“The central bank is ready to tolerate almost any volatility in the rate in order not to spend reserves,” said Oleg Kouzmin, economist at Renaissance Capital. «Центробанк готов терпеть любую волатильность курса, лишь бы не тратить резервы», — сказал экономист Renaissance Capital Олег Кузьмин.
Russia’s low cost of production is attractive to companies scaling back in more expensive areas and allows them to add new reserves to sustain future output, Renaissance Capital’s Davletshin said. Низкая себестоимость добычи в России привлекательна для компаний, сокращающих объемы производства в более дорогих регионах, и позволяет им получить новые запасы для поддержки будущей добычи, считает Ильдар Давлетшин из Renaissance Capital.
Taking into account the ruble’s 47 percent depreciation during the same period, the negative impact of lower oil prices on Russia’s economy is mitigated, according to Renaissance Capital’s Daniel Salter. Принимая во внимание произошедшее за тот же период 47-процентное обесценивание рубля, негативное влияние, оказываемое низкими ценами на нефть на экономику России, смягчается, считает Дэниэл Солтер (Daniel Salter) из Renaissance Capital.
The economy will match its pre-crisis level by the end of this year, taking twice as long to recover compared with the 1998 crisis that followed the government’s default, according to Renaissance Capital. К концу текущего года экономика выйдет на свой докризисный уровень. На восстановление ей понадобилось в два раза больше времени по сравнению с кризисом 1998 года, который наступил после объявленного правительством дефолта, сообщает Renaissance Capital.
“We assume the central bank could start reserve replenishment only if the year-average oil price approaches $50, or capital flight declines considerably,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow. «Мы предполагаем, что центральный банк может начать пополнение резервов, только если средняя годовая цена на нефть приблизится к 50 долларам, или значительно снизится отток капитала», — сказал Олег Кузьмин, главный экономист по России в Renaissance Capital (Москва).
With the currency under pressure, Renaissance Capital thinks a rate pause may come with the next decision in September, while Goldman Sachs Group Inc. says the statement on Friday was consistent with another four percentage points of decreases by the first quarter of 2016. Российская национальная валюта находится под давлением, поэтому эксперты компании Renaissance Capital полагают, что ожидаемое решение в сентябре может представлять собой паузу относительно изменения показателей процентной ставки, тогда как специалисты Goldman Sachs Group считают, что объявленное в пятницу решение находится в русле сокращения на четыре процентных пункта, которое будет произведено до первого квартала 2016 года.
Stephen Jennings, the chairman of the board of Renaissance Capital, an investment group with a decade of experience in Russia, recently noted the country’s “contradictory trends”: the emergence of a “burgeoning middle class” alongside a “highly centralized government, breeding a new class of state oligarchs and a mushrooming bureaucracy.” Стивен Дженнингс, председатель совета Renaissance Capital, инвестиционной группы с десятилетним опытом работы в России, недавно отметил, что в стране имеют место «противоречивые тенденции»: появление «расцветающего среднего класса» наряду с «чрезвычайно централизованным управлением, воспитанием нового класса государственных олигархов и плодящейся бюрократией».
Along with their political clout, unions' intellectual respectability is also experiencing a renaissance. Наряду с ростом политического влияния, начинает возрождаться утраченное к профсоюзам доверие.
Look, I know I come off as this confident self-assured renaissance man. Слушай, я знаю, что я известен, как уверенный в себе, живой мужчина.
Renaissance has denied any knowledge of or involvement in the alleged fraud, saying it had sold the companies. Банк Renaissance отрицает свою причастность к предполагаемому мошенничеству и заявляет, что он продал обе компании.
And so the whole idea of electroconvulsive, electroshock therapy disappeared, but has had a renaissance in the last 10 years. Постепенно, идея электросудорожной, электрошоковой терапии сошла на нет. . Но возродилась в течение последних 10 лет.
The most expensive single residential property currently for sale in Manhattan is the Woolworth Mansion, a 1916 “neo-French Renaissance” edifice on East 80th Street. Самым дорогим отдельным объектом жилой недвижимости, который сейчас продается на Манхэттене, является особняк Woolworth, сооружение в стиле «французского неоренессанса» на Восточной 80 стрит.
By Diehl’s standards (he cites the fate of three companies to prove deindustrialization) that ought to mean that Russia is undergoing some sort of dramatic industrial renaissance. По меркам Дила (он пытается доказать наличие деиндустриализации в России на примере печальной судьбы всего трех компаний), это должно означать, что страна переживает кардинальный подъем промышленности.
These desolate fields sit above one of the world's largest deposits of uranium, and with nuclear energy in a renaissance, a rough-and-tumble battle is underway for access to them. Под этими запущенными полями находятся одни из крупнейших в мире залежей урана, и так как ядерная энергия сейчас снова в моде, за доступ к ним идет беспощадная битва.
A 2010 report from Barron’s, for example, estimates that Renaissance Technology’s Medallion hedge fund – a quantitative HFT fund – achieved a 62.8% annual compound return in the three years prior to the report. Согласно отчету журнал «Barron’s» 2010 года, например, полагает, что хедж-фонд Renaissance Technology’s Medallion – количественный фонд HFT – показал 62.8% ежегодного совокупного дохода в течение трех лет до отчета.
Indeed, Combined Transport (CT), whose main objective is to contribute as much as possible in transferring road traffic to rail for freight transport, enjoyed a certain renaissance in 2003 following a period of uncertainty regarding its relevance. Действительно, сектор комбинированных перевозок (КП), основная цель которых заключается в том, чтобы в максимально возможной степени способствовать перераспределению грузовых перевозок с автомобильного транспорта на железнодорожный, после периода сомнений в их нужности в 2003 году несколько активизировался.
In the latest complaint, which Hermitage provided to reporters, the firm says two subsidiaries of the well-known Russian investment firm Renaissance obtained nearly $110 million in fraudulent tax refunds in 2006 and lists eight other bank accounts that received $120 million more in suspicious refunds. В своем последнем исковом заявлении, с содержанием которого «Hermitage» позволила ознакомиться представителям прессы, фирма утверждает, что в 2006 году две дочерние компании известной российской инвестиционной компании Renaissance получили почти 110 миллионов долларов в порядке незаконного возврата налоговых отчислений. Кроме того в заявлении приводится список восьми других банковских счетов, на которые были переведены более 120 миллионов долларов подозрительных налоговых возвратов.
There was particular irony that Sinatra’s career renaissance after he was snubbed by the returning soldiers and the maturing bobby soxers (as those original fans were dubbed) was owed to his Oscar-winning role playing a miscreant GI in the film From Here To Eternity. И особая ирония была в том, что новая волна его популярности — после того как вернувшиеся с войны солдаты его не приняли, а повзрослевшие школьницы-«малявки» (как тогда называли его первых и главных поклонниц) к нему охладели — последовала за тем, как он сыграл роль рядового американской армии в фильме «Отныне и во веки веков» (From Here To Eternity), за которую получил «Оскара».

Advert

My translations