Sentence examples of "renewed" in English with translation "возобновлять"

<>
Such efforts can be renewed. Подобного рода контакты могут быть возобновлены.
Renewed Hope for Renewable Energy Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
So why all the renewed optimism? Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
Renewed debt battle could paralyse US business Возобновленный спор по долгу может парализовать бизнес в США
But renewed confidence must not lead to resumed complacency. Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
And yet renewed war in Sudan is not inevitable. И все же возобновления войны в Судане можно избежать.
Such efforts should be renewed as soon as possible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
A capability that has expired can be subsequently renewed. Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить.
Others see no connection between stimulus and renewed economic dynamism. Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма.
And they consider with dread the prospects of renewed fighting. И с ужасом представляют возможное возобновление боевых действий.
Doing so requires a renewed – and transparent – dedication to the effort. Это требует возобновлённой и прозрачной целеустремлённости в усилиях.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
Renewed economic interaction would increase the West’s influence, not lessen it. Возобновленное экономическое взаимодействие усилит влияние Запада, а не ослабит его.
In the event of renewed volatility, doubt about its survival could easily return. В случае возобновления волатильности, сомнения в ее выживании могли бы с легкостью вернуться.
And Aleppo is bracing for a renewed Russian bombardment that may begin soon. А Алеппо уже готовится к возобновлению российских бомбардировок, которые могут начаться в ближайшее время.
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Support for the E.U. coincides with renewed economic confidence across the continent. Рост поддержки ЕС совпадает с возобновлением экономической уверенности на континенте.
The Tsarnaev brothers’ brutal attack in Boston sparked renewed interest in terrorism in Eurasia. Жестокий теракт братьев Царнаевых в Бостоне возобновил интерес к терроризму в Евразии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.