Exemplos de uso de "reproaches" em inglês com tradução para o russo

<>
The first camp – which includes Greece, Italy, and, to a lesser extent, France – reproaches the EU for its lack of solidarity. В первом лагере, в который входят Греция, Италия и – в меньше степени – Франция, упрекают ЕС за отсутствие солидарности.
They are the people Hannah Arendt predicted would become fixtures of humanity’s future, living (or living dead) reproaches to hollow declarations of human rights. Это люди, которым Ханна Арендт предсказала стать неотъемлемой частью будущего человечества, живыми (или живыми мертвецами) упреками пустых деклараций о правах человека.
Afterwards she reproaches me with it. Потом она меня этим попрекнёт, я их знаю.
Your reproaches are not truly justified. Ты не совсем справедливо попрекнул все христианское войско.
But Blix reproached Kay for his attitude. Но Бликс только упрекал Кея за его такое отношение.
Afterwards, she will say to the young man, in a tone of gentle reproach, “too lyrical.” Позднее она скажет молодому человеку тоном мягкого упрёка: «Слишком много лирики».
It is no longer your calling to nag me, police me or reproach me. Нет нужды зудеть надо мной, пасти меня и попрекать.
As to his allegations concerning Lebanon, I would point out to him that many Arabs, Lebanese and people throughout the world reproach the United States for its ongoing flagrant interference in Lebanon's affairs through its ambassador and embassy in Beirut. Что касается его утверждений насчет Ливана, то я хотел бы заметить ему, что многие арабы, ливанцы и люди во всем мире укоряют Соединенные Штаты в их продолжающемся вопиющем вмешательстве в дела Ливана через своего посла и посольство в Бейруте.
However, he should be thanked rather than reproached. Однако, его нужно благодарить, а не упрекать.
In Europe, the combined carrot of northern transfers and the stick of northern reproach did the trick. В Европе комбинация из морковки северных массированных денежных вливаний и дубинки северных упреков сделали свое дело.
In the hope that she will not read this and reproach me I have withheld many telling details. С надеждой, что она не прочтет это и не попрекнет меня, я поменял много деталей.
Outside these walls, the President of France, the United States Secretary of State and the Quartet freely reproach Israel for its persistent policy of establishing illegal settlements, but in this Council we are unable to reach a similar agreement, nor have we mustered sufficient resolve to condemn acts directed against Israeli territory that cannot be qualified as anything but terrorist. За этими стенами президент Франции, госсекретарь Соединенных Штатов и «четверка» свободно укоряют Израиль за его настойчивую политику создания незаконных поселений, но в Совете мы не можем достичь аналогичного согласия и не имеем достаточной решимости для того, чтобы осудить направленные против израильской территории акты, которые нельзя квалифицировать иначе, как террористические.
We are not in a position to reproach one another. Мы не в том положении, чтобы упрекать друг друга.
But neither president can guarantee that recrimination and reproach will not take on a life of its own. Но ни тот, ни другой президент не могут гарантировать, что взаимные обвинения и упрёки не обретут своё отдельное бытие.
Modi’s policy intervention is bold, and the economic principles motivating it are beyond reproach. Решение Моди является смелым, а экономические идеи, которыми оно мотивировано, невозможно упрекнуть.
African civil society, whose mouthpiece is the press, cannot escape some measure of reproach for its failure to urge leaders to rescue fellow Africans. Африканское гражданское общество, рупором которого является пресса, не может избежать упреков за его неспособность побудить лидеров стран Африки спасти своих собратьев-африканцев.
After the speech I was reproached for my demand that Soviet troops leave our country. После этой речи меня упрекали за требование вывода советских войск из нашей страны.
He somehow found it easier to criticize Zimbabwe, Cuba, and Burma than Saudi Arabia and Pakistan, and he quickly toned down his initial reproach of Egypt. Ему было легче критиковать Зимбабве, Кубу и Бирму, чем Саудовскую Аравию и Пакистан, и он быстро смягчил свой первоначальный упрек Египту.
A leading journalist, Cristian Tudor Popescu, reproached animal rights defenders for their moral relativism and insensitivity to human suffering. Ведущий журналист, Кристиан Тудор Попеску (Cristian Tudor Popescu) упрекнул защитников прав животных за их моральный релятивизм и нечувствительность к человеческим страданиям.
The silent (and sometimes not so silent) reproach is that the West is trying to project its influence in the region through the support of selected rebel movements. Молчаливый (а иногда не столь молчаливый) упрек заключается в том, что запад пытается расширить свое влияние в регионе, поддерживая некоторые повстанческие движения.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!