Sentence examples of "reproduce" in English with translation "воспроизводить"

<>
DNA cannot reproduce by itself. ДНК не может воспроизводить себя.
Note: Opera only uses the files you send to reproduce the issue. Примечание. Компания Opera использует присланные вами файлы только для воспроизведения проблемы.
What does it mean when the review team "could not reproduce the permission"? Проверяющие «не смогли воспроизвести разрешение». Что это значит?
Now we have molecules that can reproduce themselves if they have certain ingredients. Теперь мы имеем молекулы, способные воспроизводить себя при наличии определенных ингредиентов.
To reproduce the problem, you may have to force the queue to try again. Для воспроизведения проблемы, возможно, понадобится снова запустить очередь.
If you have another controller, try to reproduce the disconnection issue with the other controller. Если есть другой геймпад, попробуйте воспроизвести на нем проблему с отключением.
Provide step-by-step instructions on how to reproduce that experience when we test your app. Предоставьте пошаговые инструкции, которые позволят нам воспроизвести работу с приложением при тестировании.
If you have another Xbox One Wireless Controller, try to reproduce vibration in the second controller. Если есть другой беспроводной геймпад Xbox One, попробуйте воспроизвести вибрацию на нем.
A stem cell is special because it is able to reproduce a form that is different from itself. Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Our review team examines your screencast and follows your usage instructions to reproduce the personalization elements of each permission. Мы применяем ваши инструкции и скринкаст для воспроизведения элементов персонализации каждого разрешения.
So Michael is meeting high-voltage specialist Nick Field to reproduce the conditions seen during an electric-chair execution. Так Майкла встретил специалист по высокому напряжению Ник Филд, чтобы воспроизвести в лаборатории условия казни на электрическом стуле.
List your instructions in a step-by-step format so that we can reproduce your action and additional properties. Перечислите инструкции в пошаговом виде, чтобы мы могли воспроизвести ваше действие и его дополнительные свойства.
During the review process, our review team follows your instructions to reproduce how permissions are used within your app. Мы выполняем ваши инструкции, чтобы воспроизвести использование разрешений в приложении.
As far as is known, it is an exclusive human parasite, unable to reproduce outside warm and wet human organs. Насколько известно, эти паразиты живут только в организме человека и не способны к воспроизведению вне теплой и влажной среды внутри органов человека.
As a rule, save in exceptional circumstances, the secretariats shall neither reproduce nor distribute paper copies of these informal documents. В принципе, за некоторым исключением, секретариаты не воспроизводят и не распространяют бумажные копии этих неофициальных документов.
a test method intended to reproduce the sound levels, which are generated by vehicles during normal driving in urban traffic. метод испытания, предназначенный для воспроизведения уровней звука, производимых транспортными средствами при обычном движении в городских условиях.
Just like Jordan and so many other makers, Hannah published her recipes and allows anyone to copy and reproduce them. Подобно Джордану и многим другим изобретателям, Ханна публикует рецепты своих экспериментов и позволяет другим копировать и воспроизводить их.
Clearly explain what you were doing when the problem occurred and what steps we can take to reproduce the problem Четко объясните, что вы делали, когда произошла проблема, и как мы можем воспроизвести ее.
As a rule, save in exceptional circumstances, the secretariat shall neither reproduce nor distribute paper copies of these informal documents. В принципе, за некоторым исключением, секретариат не воспроизводит и не распространяет бумажные копии этих неофициальных документов.
Data messages exchanged among participants in the TEDI system are intended to reproduce the functions of paper-based bills of lading. Сообщения данных, которыми обмениваются участники в системе ТЭДИ, рассчитаны на воспроизведение функций бумажных коносаментов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.