Usage examples of "republished" in English with translation to Russian

<>
Photographs of Mao's funeral in 1976 initially showed his widow in mourning but within a few weeks of her arrest as a member of the Gang of Four the photographs were republished with the widow and the rest of the Gang airbrushed down the memory-hole. На фотографиях похорон Мао первоначально была показана его вдова в трауре, но в течение нескольких недель с момента ее ареста как члена Банды Четырех эти фотографии были переизданы, и на них вдова и остальные члены Банды уже были заретушированы таким образом, что от них не осталось и следа.
At the national level, Kenya had put in place a number of measures, including the National Counter-Terrorism Centre, which, since 2004, collected and analysed all information relating to potential terrorist threats; the Anti-Terrorism Police Unit; and the Suppression of Terrorism Bill of 2003, which was being republished in order to incorporate the views of stakeholders. На национальном уровне Кения осуществила ряд мероприятий, включая создание национального центра по борьбе с терроризмом, который начиная с 2004 года собирает и анализирует всю информацию, имеющую отношение к потенциальным угрозам терроризма; учреждение контртеррористической полицейской группы; а также принятие в 2003 году Закона о борьбе с терроризмом, который сейчас переиздается с учетом точек зрения заинтересованных сторон.
In progress – The catalog is being published, republished, or retracted. В обработке – Каталог опубликовывается, заново публикуется или отзывается.
If the catalog has been published, you can remove products from the catalog category, but the catalog must be republished before the change takes effect. Если каталог был опубликован, продукты можно удалить из категории каталога, но каталог необходимо повторно опубликовать, чтобы изменения вступили в силу.
If the catalog has been published, you can remove products from the catalog category, but the catalog must be republished for the product listings to be removed from the online store. Если каталог был опубликован, можно удалить продукты из категории каталога, но каталог необходимо повторно опубликовать, чтобы запись продукта была удалена из Интернета-магазина.
Sure enough, the Mail on Sunday published several inaccurate articles on climate change, which were then pounced upon and republished by various others such as the Telegraph in the UK and the Australian. Как и следовало ожидать, несколькими статьями (с характерными неточностями) на эту тему отметилась Mail on Sunday. Их тут же подхватили и перепечатали британская Telegraph, Australian и ряд других изданий.
An Instant Article will be updated and republished if the op-modified date for an article in your RSS feed is more recent than the op-modified date of the existing article in your library. Если в ленте RSS в параметре op-modified для моментальной статьи задана более новая дата, чем в параметре op-modified для той же статьи в библиотеке, Facebook обновит и повторно опубликует статью.
The Group notes that the French Ministry of Foreign Affairs had posted the report on its website by 11 November 2005, and that, on 17 and 18 November 2005, the Ivorian paper Fraternite Matin republished accurately the full text of the report. Группа отмечает, что Министерство иностранных дел Франции поместило доклад на своем веб-сайте 11 ноября 2005 года, а ивуарийская газета «Фратерните матэн» опубликовала полный аутентичный текст доклада в своих выпусках за 17 и 18 ноября 2005 года.
The infamous pro-Kremlin “troll factory” in St. Petersburg, also known as the Internet Research Agency, has become known for international feats such as meddling in US politics by organizing political rallies, posing as American activists online, and pumping out propaganda that is republished across the US. Пресловутая прокремлевская «фабрика троллей» в Санкт-Петербурге получила известность в результате таких действий как вмешательство в американскую политику с помощью организации политических митингов, попыток выдать себя в интернете за американских активистов, а также закачивания во всемирную паутину пропаганды, материалы которой затем публиковались по всей территории Соединенным Штатам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!