OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
I've seen men retort with nothing more than a king bolt. Я видел людей, порванных в лоскуты ножами не больше центрального шкворня.
Kaine’s retort: “I’m just saying facts about your running mate.” Кейн возразил: «Я просто сообщаю факты о вашем коллеге по предвыборной гонке».
Richard Feynman, the great theoretical physicist, has offered a simple yet powerful retort: Ричард Фейнман, великий физик-теоретик, ответил просто, но весьма остроумно:
In a furious retort, my correspondent responded “You are an independent writer alright! И тут мой собеседник взбесился: «Независимый журналист — это прекрасно!
In an emailed retort to Kendall, he referred to the ill-fated Defense Business Board study. Отвечая Кендаллу, он сослался на злополучное расследование Оборонного делового совета.
The ultimate retort to Thatcher’s historical anxiety has come from Poland, the country that suffered most at the hands of Germany. Последний прямой и решительный ответ на исторические опасения Тэтчер пришел из Польши, страны, которая больше всего пострадала от рук Германии.
The previously mentioned retort by the current Saudi Foreign Minister implied that Saudi Arabia would support, and possibly lead, an effort to oust Assad militarily. А Сауд аль-Фейсал в своей отповеди в Шарм эль-Шейхе дал понять, что его страна будет поддерживать, а возможно и возглавит усилия по военному свержению Асада.
Richard Feynman, the great theoretical physicist, has offered a simple yet powerful retort: "Does our understanding of the mechanisms of stellar activity diminish in any way our appreciation of the beauty and splendor of the night sky?" Ричард Фейнман, великий физик-теоретик, ответил просто, но весьма остроумно: «Может ли понимание механики звездной активности хоть в какой-либо мере умалить восхищение красотой и великолепием ночного неба?»
Thus, the faceless small-town retort, that until now had nothing more to offer than a post-modern pedestrian area and a stunningly ugly town hall, behind whose white facades one would expect to find a dairy plant, has been bolstered by a piece of contemporary architecture. Таким образом, безликий пригород, который прежде не мог предложить ничего, кроме постмодернистской пешеходной зоны и удивительно некрасивой ратуши, белые фасады которой наводят на мысль о молокозаводе, стал богаче на одно современное произведение архитектуры.

Advert

My translations