Sentence examples of "retreats" in English

<>
And wherever life is, it never retreats. И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает.
We are crucial to the world order; dangerous vacuums emerge when the United States retreats. — Мы исключительно важны для мирового порядка. Опасный вакуум возникает тогда, когда США переходят в отступление.
If America retreats, Russia advances, nipping at its heels. Если Америка отступает, то Россия будет продвигаться вперед и наступать ей на пятки.
This is reminiscent of an army that, fearing defeat on the battlefield, poisons the wells as it retreats. Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
Indefensible Policies: Our Commander-in-Chief Retreats As Putin's Missile Programs Advance Несостоятельная политика: наш главнокомандующий отступает, пока Путин развивает ракетную программу
As the ice retreats, secure year-round ice-free access to both the Atlantic and North Pacific from Arctic bases will also be a priority for the Russian Navy. По мере отступления льда получение безопасного выхода из акватории арктических баз по незамерзающим морским путям к Атлантике и северной части Тихого океана будет приоритетной задачей и для ВМФ России.
He is spineless, devoid of principle, and retreats in the face of responsibility. Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
As unrest mounted with these military retreats, offshore US forces monitored and intercepted jihadists who sought to enter Somalia, while Kenya and Ethiopia blocked the unrest from metastasizing across the region. По мере того, как в результате этих военных отступлений нарастали беспорядки, находящиеся вне пределов страны войска США отслеживали и останавливали джихадистов, стремившихся проникнуть в Сомали, в то время как Кения и Эфиопия блокировали распространение беспорядков по целому региону.
As the United States retreats in the face of Iran, China, Russia and Venezuela, why not hedge your bets? А поскольку Соединенные Штаты отступают под натиском Ирана, Китая, России и Венесуэлы, почему бы не застраховаться от рисков?
The top-notch Ukrainian military analyst Yuri Butusov puts the blame squarely on the head of the general staff, Gen. Viktor Muzhenko, whom he accuses of gross incompetence and an inability to break with an outdated Soviet military doctrine that emphasizes heavy artillery, wars of position, and the impermissibility of tactical retreats. Ведущий украинский военный аналитик Юрий Бутусов возлагает всю вину на начальника генерального штаба генерала Виктора Муженко, обвиняя его в полной некомпетентности и неспособности отказаться от устаревшей советской доктрины, в которой основное внимание уделяется тяжелой артиллерии, позиционной войне и недопустимости тактических отступлений.
As the US retreats from the world stage and a multipolar global order emerges, the international monetary system may well be transformed – but probably not into a renminbi-led system. По мере того как США отступают с мировой арены, а на планете создаётся многополярный мировой порядок, можно ожидать радикальных изменений в международной валютной системе, однако вряд их итогом станет система с господствующим юанем.
In the Baltic, Russian submarines and small craft fought a guerilla conflict against Germany and Finland for the first three years, although the Germans successfully leveraged their surface naval superiority in support of retreats in the final year of the war. В Балтийском море русские подводные лодки и небольшие корабли проводили отдельные ограниченные операции против Германии и Финляндии в первые три года войны, тогда как немцы успешно использовали свое превосходство в надводном флоте для поддержки отступающих частей в последний год войны.
“What we're seeing as the sea ice retreats and we are exposing more ocean surface to the atmosphere - then we are seeing the surface waters become warmer due to absorption of solar radiation,” Jeffries told Scout Warrior in an interview. «Мы наблюдаем, как морской лед отступает, как от него очищается все больше океанской поверхности. Она вступает в контакт с атмосферой, и поверхностные воды становятся теплее, потому что поглощают солнечное излучение», — рассказал Джефрис в интервью Scout Warrior.
Roudier, for hell sake, retreat! Рудье, черт тебя дери, отступаем!
The Retreat of the Renminbi Отступление юаня
The fall of Aleppo just weeks before Barack Obama leaves office is a fitting stamp on his Middle East policy of retreat and withdrawal. Падение Алеппо всего лишь за несколько недель до ухода президента Барака Обамы из Белого дома является подходящим символом его ближневосточной политики, заключавшейся в выводах войск и отступлениях.
But it makes no sense to sound retreat at this hour. Но в этот час нет никакого смысла играть отбой.
America's Retreat from Asia Америка отступает из Азии
USD retreat is fundamentally based USD отступление фундаментально обосновано.
But, at the very least, President Barack Obama’s declared focus on “nation-building at home” has created a perception of retreat that worries many allies. Но, по меньшей мере, внимание президента США Барака Обамы по вопросу “национально-государственного строительства дома” создало восприятие отступления, которое волнует многих союзников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.