Verwendungsbeispiele von "rites" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
I will not see more shit heaped upon sacred rites. Я не собираюсь смотреть, как еще больше дерьма свалиться на священные обряды.
So, the blessed rites between a man and a woman. Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной.
The royal death rites are a sacred ritual, as Poseidon demands. Царский похоронный обряд - это священный ритуал по велению Посейдона.
And how is it you are able to resist the maenads' rites? И как же ты смогла устоять перед обрядами менад?
In some countries, formal allegiance to religious faith was symbolized by gestures and rites. В некоторых странах формальная принадлежность к религии символизировалась жестами и обрядами.
The State guarantees the freedom to conduct any religious rites, provided they do not disturb public order.” Государство гарантирует свободу отправления любых религиозных обрядов при условии, что они не нарушают общественного порядка».
Religious rites may be freely performed so long as they do not disturb public order or offend public morals. Выполнение религиозных обрядов свободно, если не нарушает общественный порядок и не противоречит общественной нравственности.
The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites. Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов.
The commanders of military units and subunits do not hinder participation in religious services and rites by military personnel in their free time. Командование воинских частей и подразделений не препятствуют участию в богослужениях и выполнению религиозных обрядов военнослужащими в их свободное время.
Residents of the Refugee Reception Centre are entitled to perform religious rites, while not infringing thereby the rights of followers of other religions. Лица, проживающие в Центре по приему беженцев, имеют право совершать религиозные обряды, не нарушая при этом прав приверженцев других религий.
Religious rites may only be conducted with persons aged under 15 with the consent of their parents or of persons acting in loco parentis. Религиозные обряды в отношении лиц до 15 лет совершаются по согласию их родителей или лиц, заменяющих их по закону.
In accordance with Article 2 of this Law, religious communities, i.e. religious groups are free in the performance of religious activities and religious rites. В соответствии со статьей 2 этого Закона, религиозные общины и религиозные группы свободны в своей религиозной деятельности и отправлении религиозных обрядов.
The native language of the Karaites, still used in everyday life and during religious rites, constitutes the basis of the Turkic national identity of the Karaites. Родной язык караимов, до сих пор используемый в повседневной жизни и во время религиозных обрядов, составляет основу тюркской национальной самобытности караимов.
Australian politics should, on the face of it, hold as much interest for the rest of the world as Tuvan throat singing or Bantu funerary rites. Австралийская политика на первый взгляд представляет для всего остального мира не больше интереса, чем тувинское горловое пение или погребальные обряды племени банту.
Article 21 of the Religion and Religious Organizations Act accords believers broad freedom of choice of the place where religious rites and ceremonies may be held. Законом Республики Таджикистан " О религии и религиозных организациях " верующим предоставляется широкая свобода выбора места отправления религиозных обрядов и церемоний.
If we have to spend time performing religious rites or religious ceremonies, this is time that I'm not out hunting, I'm not out gathering. Если мы тратим время на различные религиозные обряды или религиозные церемонии, в это время я не хожу на охоту, не занимаюсь сбором.
There are certain cultural practices such as female genital mutilation (FGM), ritual enslavement and various forms of widowhood rites which violate the rights of women and girls. Некоторые виды культурной практики, в частности калечащие операции на женских половых органах (КЖГ), ритуальное порабощение и различные обряды вдовства ущемляют права женщин и девочек.
Since the majority of Ethiopian women were married in accordance with religious or customary rites, she wondered whether there had been a review of the customary laws in various ethnic groups. Поскольку большинство эфиопок вступает в брак в соответствии с религиозными обрядам или традиционными обычаями, хотелось бы узнать, проводился ли обзор основанных на обычаях законов у различных этнических групп.
Foreigners were entitled to marry in Cyprus, either in a civil ceremony or in accordance with the rites of a religion of their choice, since the Constitution guaranteed freedom of religion. Иностранцы на Кипре имеют право вступать в брак либо по гражданскому церемониалу, либо в соответствии с религиозными обрядами по их выбору, поскольку Конституция гарантирует свободу вероисповедания.
That being the case, the authors consider that destruction of the sacred site violates their right to freedom to manifest their religion or beliefs in worship and the observance of rites. В этом контексте авторы полагают, что разрушение священного места стало нарушением их права на свободу исповедовать свою религию и убеждения в отправлении культа и в выполнении ритуальных обрядов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!