Exemples d'utilisation de "rounding up" en anglais

<>
A day after American forces entered Baghdad, a company of Marines began rounding up bank robbers and were cheered on by the crowds - a hopeful moment that was short lived. На следующий день, после того как американцы вошли в Багдад, группа морских пехотинцев окружила банду грабителей банка и они был приветствуемы толпой - оптимистичный момент, которому не суждено продлиться долго.
3.10. During the calculation to determine the required amount by which the total volume of open positions or volume of pending orders is to be reduced, a rounding up of the value takes place in accordance with the "Minimum Contract" for the corresponding instrument. 3.10. Округление при расчете необходимой величины, на которую должен быть сокращен совокупный объем открытых позиций или объем отложенного ордера, производится в большую сторону в соответствии с показателем «Минимальный контракт» для соответствующего инструмента.
Depending on how rounding is set up, different amounts are suggested, as the following table shows. В зависимости от настройки точности округления предлагаются разные суммы, как показано в следующей таблице.
All of them would be rounded up and arrested. Их всех можно было бы окружить и арестовать.
If you round up, and the replenishment unit is larger than the item’s unit of measure, the quantity added to the demand can exceed the maximum. При округлении в большую сторону, если единица пополнения больше единицы измерения номенклатуры, количество, добавляемое в спрос, может превысить максимум.
Tip her off to the action, round up her competition. Советовать ей, когда действовать, окружать её конкурентов.
To always round up (away from zero), use the ROUNDUP function. Чтобы округление всегда выполнялось в большую по модулю сторону, используйте функцию ОКРУГЛВВЕРХ.
In San Martín Jilotepeque, villagers were rounded up by Guatemala's military, forced to cook for soldiers and dig pits in the earth. В Сан Мартин Хилотепек сельские жители были окружены военными Гватемалы, их заставили готовить для солдат и рыть ямы в земле.
Rounds a number the nearest integer or to the nearest multiple of significance. Regardless of the sign of the number, the number is rounded up. Округляет число в большую сторону (независимо от его знака) до ближайшего целого или кратного.
So, one day, in November 1999, the Tajik authorities rounded up 200-300 Uzbeks and said they were taking us back to Uzbekistan. Поэтому однажды в ноябре 1999 года таджикские власти окружили 200-300 узбеков и сказали, что они отправят нас назад в Узбекистан.
Round a number up by using the ROUNDUP function. Округлите число в большую сторону с помощью функции ОКРУГЛВВЕРХ.
Round them all up, toss them in cells, see who squawks. Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
It works just the same as ROUND, except that it always rounds a number up. Она работает точно так же, как функция ОКРУГЛ, за исключением того, что она всегда округляет число в большую сторону.
Round 'em all up, toss' em in cells, see who squawks. Окружим их всех, бросим в камеры и посмотрим, кто запищит.
Rounds a number up, to the nearest integer or to the nearest multiple of significance Округляет число в большую сторону до ближайшего целого или кратного.
We would round them up and march them out to a large pit. Мы окружили их и отвели к большой яме.
Peck and Diaz are rounding up witnesses. Пэк и Диаз набирают свидетелей.
In such cases, the resulting value is automatically rounding up or down, as appropriate. В таких случаях получившееся значение автоматически округляется до большего или меньшего, в зависимости от ситуации.
I'll be too busy rounding up our day-trippers to look under mattresses. Сам-то я буду занят поисками любителей оттянуться, шмонать под матрасами.
And now, we're rounding up people from accounting and the mail room, even Beale. А теперь, мы проверяем всех от бухгалтерии до почты, даже Била.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !