Sentence examples of "scaled" in English

<>
Assuming it was roughly the size of my wife's hand, I made some measurements of her thumb, and I scaled them out to the size of the skull. Предположив, что она была примерно размером как рука моей жены, я измерил ее большой палец, и использовал эти данные, чтобы измерить величину черепа.
Otherwise, your embedded media may be scaled incorrectly and get cropped. В противном случае встраиваемые материалы могут быть неправильно масштабированы и обрезаны.
So if we allow for these kind of partnerships to replicate this again, we can get those kinds of benefits scaled throughout the world. И если мы позволим таким партнёрствам снова скопировать этот опыт, мы сможем распространить эти преимущества на весь мир.
But you know, at a local level, you scale; everybody in this room is scaled. На местном уровне, вы масштабируетесь, любой в этой комнате масштабирован.
The proposal is based on an augmentation of its data link to New York, dedicated staffing, and additional storage capacity scaled for current requirements of 71 terabytes, with the capability to expand storage capacity if needed to meet a five-year projection based on industry standards. В основе этого предложения лежит расширение ее каналов связи с Нью-Йорком, привлечение соответствующих сотрудников и обеспечение дополнительных устройств хранения, которые бы покрывали нынешние потребности в объеме 71 терабайт, а также обеспечивали потенциал для расширения возможностей устройств хранения, если это потребуется в соответствии с прогнозами расширения использования информационно-коммуникационных технологий на пятилетний период.
Short sellers scaled back bets as Russia’s Micex Index entered a bull market on June 6 after rising more than 20 percent from a low on March 14, the last trading day before citizens of Ukraine’s Crimea peninsula voted in favor of joining Russia. Игроки на понижение уменьшили свои ставки, когда российский индекс ММВБ 6 июня вступил в зону повышения фондовой конъюнктуры, поднявшись на 20 с лишним процентов с самого низкого показателя 14 марта. Это был последний торговый день перед тем, как граждане украинского Крымского полуострова проголосовали за присоединение к России.
If that doesn't work, change other display settings until the picture is properly positioned and scaled. Если это не решило проблему, изменяйте другие параметры, пока фотография не будет надлежащим образом расположена и масштабирована.
The US mission to the EU should be scaled up, and EU representation in Washington turned into a proper embassy. Миссия США по отношению к ЕС должна быть масштабной, и представительство ЕС в Вашингтоне должно превратиться в посольство.
If the scale has not been fixed, the chart will be automatically scaled vertically. Если масштаб не зафиксирован, при прокрутке графики отображаются с автоматическим масштабированием по вертикали.
Photos in the generic template that aren't 1.91:1 will be scaled or cropped. В общем шаблоне фото, соотношение сторон которых не равняется 1,91:1, будут масштабированы или обрезаны.
If required, the corrected impact acceleration versus time history data shall be scaled using the procedure outlined in section 41.3.5.2; в случае необходимости скорректированные данные о зависимости " ускорение- время " должны быть масштабированы с использованием процедуры, изложенной в подразделе 41.3.5.2;
Scaled, modernized construction models are gradually being introduced, with land-saving multiple-unit and multi-storey dwellings, and water, electrical and communication supplies and appliances also improving. Постепенно внедряются масштабные модели современного строительства, предполагающие возведение многоквартирных и многоэтажных домов, позволяющих добиться экономии площадей, а также совершенствуются системы водоснабжения, подачи электроэнергии и коммуникаций.
how do we scale this up? как мы измеряем все это?
And here's scaling of cities. А вот здесь масштабирование городов.
They had mapped nearly the entire world at three scales. Они нанесли на карты в трех масштабах почти весь мир.
It scales in the same way everywhere. Оно везде масштабируется одинаково.
So in baking we call it scaling - weighing out the ingredients. В выпечке это называется "взвешивание": взвешивание ингредиентов.
Is it because they are cold-blooded and covered in scales? Не потому ли, что они хладнокровны и покрыты чешуей?
We come up from the valley, scale the side of the mountain, and take them off guard. Подойдём со стороны долины, незаметно поднимемся в горы и обезоружим их.
The regular expenses of the Organization are met from the ordinary annual contributions of member Governments in accordance with a scale based on the tonnage of their fleets. Текущие расходы Организации покрываются за счет регулярных годовых взносов государств-членов, размеры которых определяются согласно шкале, основанной на показателях тоннажа их флотов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.